Voyaging with Odysseus: The Wile and Resilience of Virtue

Humanitas 13 (1):103-127 (2000)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Odysseus has lived through many transformations since Homer commemorated him in the Odyssey. None of them, however, has made Homer obsolete. Both the Iliad and the Odyssey have been translated many times. By common consent of those competent to judge such matters, Robert Fagles has done a superb job with the Odyssey. Even before I read it, I heard it read by Ian McKellan. That was an eye-opener, or should I say ear-opener. It sounded as though that was the natural way to come at it. The spaciousness, the contrast of tones alternating between casual, even rambling digression and the tightness of dramatic moments, the sense of intimacy a voice establishes—all these drew me into the poem and made me aware of new meanings, or forgotten relationships, that I would like to share. The Odyssey is so large and various that we need reminding of its riches. The only way to do this properly, it seems to me, is to travel along with Homer, hitting the highlights and commenting as I go

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,752

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Analytics

Added to PP
2015-02-07

Downloads
0

6 months
0

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references