Franglais : la marque de fabrique de la presse à scandale française

Corela. Cognition, Représentation, Langage 17 (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Cet article vise à développer de quelles manières et pour quelles raisons le franglais, en règle générale décrié, est utilisé dans les tabloïdes français qui ont également mauvaise presse. Via un corpus constitué de gros titres, titres, et extraits d’articles provenant des magazines en ligne de presse à scandale français Closer, Gala, Grazia, Paris Match, Public, Purepeople, et Voici, nous débutons notre analyse par une première partie consacrée aux spécificités du franglais appliquées à la presse à sensation française, à savoir l’aspect codé et ciblé de ce lexique ainsi que la notion de « quantité ». Puis, dans une seconde partie, nous traitons des principales raisons justifiant l’utilisation du franglais dans ce type de presse en abordant les notions clés d’ « économie du langage » et d’ « identité de groupe ».

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,438

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Le problème public de l’autisme dans la presse française.Florence Vallade - 2016 - Alter - European Journal of Disability Research / Revue Européenne de Recherche Sur le Handicap 10 (3):263-276.

Analytics

Added to PP
2019-06-27

Downloads
11 (#1,120,716)

6 months
5 (#632,346)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references