Abstract
Dieses Verzeichnis umfaßt die im Buch Griechisch-lateinisches Mittelalter vorkommenden Graecolatina einschließlich einiger Begriffe, die die hauptsächlichen Fundstellen für Griechisches im lateinischen Mittelalter bezeichnen: Actus apostolorum graecolatini, Alphabeta graeca, Aω, Apocalypsis graecolatina, Benedictus, biblia, Bildbeischrift, Bilinguen, Dolmetscher, Doxa, drei heilige Sprachen, Epistulae Pauli graecolatinae, Evangelia graecolatina, Geheimschrift, glossarium, gräzisierende Schreibung, grammatica, griechischer Text bzw. griechische Zahlen in lateinischen Buchstaben, Hermeneumata, Hodie-Antiphonen, Inschrift, Johannesprolog, Karfreitagsliturgie, Kirchweihritus, Konzilsakten, lateinischer Text in griechischen Buchstaben, Lexikographen-Griechisch, Lexikon, Litanei, litterae mysticae, Magnificat, Minuskel, Missa graeca, Monatsnamen, «ornamentales Griechisch», Πατηϱ ημων, Πιστεύω, Psalteria graecolatina, Psalteria quadrupartita, rhetorische Figuren, Schreiberkolophon, Sibyllina, Symboli traditio, Theologia negativa, Titulus crucifixi, trilinguis, utriusque linguae doctus, (de) verbo ad verbum, Virgilii graecolatini, Zahlen etc. In den lateinischen Wörtern ist der Diphthong ae wiederhergestellt, damit Zusammengehörendes nicht getrennt erscheint. Das Ineinander von lateinischem und griechischem Alphabet, von griechischen Wörtern in lateinischen Buchstaben und lateinischen Wörtern in griechischen Buchstaben, von Majuskeln und Minuskeln, Schreibung mit und ohne Akzente ist ungewohnt; es gibt aber einigermaßen das Erscheinungsbild der Graeca wieder, wie es in den lateinischen Handschriften des Mittelalters vor Augen tritt.