Abstract
Présentation d'une nouvelle traduction de la Bible publiée chez Bayard, sous la direction de Frédéric Boyer, Jean-Pierre Prévost et Marc Sevin, et réalisée conjointement par vingt écrivains et vingt-sept exégètes. Ecrite dans une langue résolument contemporaine, elle rend des couleurs aux mots de la Bible et cherche à honorer les différents styles qui y sont représentés. On regrette cependant que les droits de l'intertextualité biblique y soient souvent méconnus et que la traduction des synoptiques soit si disparate. Le travail d'exégèse des textes est parfois poussé très loin. Cette nouvelle traduction vient combler un vide parmi la production francophone, à côté des bibles d'étude , qu'elle ne remplace pas