Order:
  1.  11
    Otsustuskonfliktid kultuuridevahelises tõlkimises. Kokkuvõte.Terje Loogus - 2012 - Sign Systems Studies 40 (3/4):384-384.
    Translators as members of a certain culture, generally that of the target culture, base their translation-relevant decisions on their own culture, while the decisions are motivated by the source culture. In the translation process, cultural differences may lead to various decision-making conflicts and the translator has to find a compromise between the author of the source text, the target recipient and finally, of course, the translator him/herself. In this article, proceeding from functionalist approaches to translation, the discussion focuses on the (...)
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  43
    Culture-related decision conflicts in cross-cultural translation.Terje Loogus - 2012 - Sign Systems Studies 40 (3/4):369-383.
    Translators as members of a certain culture, generally that of the target culture, base their translation-relevant decisions on their own culture, while the decisions are motivated by the (alien) source culture. In the translation process, cultural differences may lead to various decision-making conflicts and the translator has to find a compromise between the author of the source text, the target recipient and finally, of course, the translator him/herself. In this article, proceeding from functionalist approaches to translation, the discussion focuses on (...)
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  11
    Culture-related decision conflicts in cross-cultural translation.Terje Loogus - 2012 - Sign Systems Studies 40 (3-4):369-383.
    Translators as members of a certain culture, generally that of the target culture, base their translation-relevant decisions on their own culture, while the decisions are motivated by the (alien) source culture. In the translation process, cultural differences may lead to various decision-making conflicts and the translator has to find a compromise between the author of the source text, the target recipient and finally, of course, the translator him/herself. In this article, proceeding from functionalist approaches to translation, the discussion focuses on (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark