Les noms propres dans le Commentaire moyen à l’Éthique à Nicomaque d’Averroès. Contribution à une étude sur les traductions latine et hébraïque du Commentaire

Bulletin de Philosophie Medievale 59:3-32 (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Les présentes remarques se proposent d’observer la façon dont les noms propres ont été traités par Averroès dans son Commentaire moyen à l’Éthique à Nicomaque, rédigé à partir de la traduction arabe du traité aristotélicien, dont une seule copie unique existe aujourd’hui, conservée dans la bibliothèque Quaraouiyine de Fès. Perdu dans sa version originale arabe, ce Commentaire n’existe – à l’exception d’une trentaine de petits fragments – que dans sa traduction latine, réalisée en 1240 par Hermann l’Allemand, et dans sa traduction hébraïque, achevée par Samuel de Marseille en 1340. Analyser l’attitude d’Averroès devant les noms propres de ENar, qui pour la plupart ont été translittérés par le traducteur arabe, entraîne par voie de conséquence un examen de la façon dont Hermann et Samuel ont à leur tour réagi face à des noms propres, dont ils ne connaissaient pas nécessairement les référents puisqu’ils appartiennent à une aire c...

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,907

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Remarques sur le livre Lambda de la «Métaphysique».P. Thillet - 2003 - Recherches de Theologie Et Philosophie Medievales 70 (2):361-400.
Commentaire moyen sur le De interpretatione. Averroës, Ali Benmakhlouf & Stéphane Diebler - 2000 - Paris: J. Vrin. Edited by Ali Benmakhlouf & Stéphane Diebler.
Averroes' Middle and Long Commentaries on the De anima.Alfred L. Ivry - 1995 - Arabic Sciences and Philosophy 5 (1):75-92.

Analytics

Added to PP
2018-08-28

Downloads
13 (#1,060,918)

6 months
5 (#703,368)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?