Forgotten Origins, Occluded Meanings: Translation of Emotion Terms

Emotion Review 9 (2):163-171 (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The interdisciplinary field of emotion studies disregarded historical perspectives on translation and left out a substantial body of scientific research on feelings and emotions that was not published in English. Yet these texts were foundational in forging the scientific concept of emotion in experimental psychology in the 19th century. The current approach to emotion science overlooks that translation issues occurred between three languages, German, French, and English, as physiological psychologists at the time were reading each other in these languages all the while writing about the same topics in their respective language. Historical perspectives are important to clarify the ambiguities of emotion terms and include non-Anglophone frameworks into current transdisciplinary debates.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,682

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Quine on translation.Patrick Wilson - 1965 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 8 (1-4):198 – 211.
Emotion, Meaning, and Appraisal Theory.Michael McEachrane - 2009 - Theory and Psychology 19 (1):33-53.
Empty natural kind terms and dry earth.Corine Besson - 2012 - Erkenntnis 76 (3):403-425.
“Emotion”: One Word, Many Concepts.Thomas Dixon - 2012 - Emotion Review 4 (4):387-388.

Analytics

Added to PP
2017-11-04

Downloads
29 (#563,601)

6 months
5 (#693,173)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?