Observations on the Term Bhavaṅga as Described in the Jié tuō dào lùn : Its Proper English Translation and Understanding

Journal of Indian Philosophy 46 (4):753-771 (2018)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The term bhavaṅga is regarded as a unique technical term of Theravāda abhidhamma tradition, and the text Jié tuō dào lùn, i.e. the Chinese translation of *Vimuttimagga, mentions yŏufēnxīn the Chinese counterpart of bhavaṅga eleven times. These occurrences are found in the section of the text on the cognitive process. The text is, however, too abstruse to understand the term easily, and the existing translations of it are imperfect. Subsequently, the term in the Jié tuō dào lùn has been considered and interpreted by former translations in the same way as it is in other Pāli abhidhamma texts. Indeed, the Jié tuō dào lùn has more than similar definitions for bhavaṅga. It is described as the inactive state of mind from which the active states of mind arise. On the other hand, there are also a number of small but significant differences in its description of bhavaṅga. It has no sub-states, and there are no technical terms for conditional relations with other states of mind. The similarities and differences found in the discussion of bhavaṅga shed light on some salient features of the Jié tuō dào lùn.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,227

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

A Note on the Term 'Umwerthung'.Duncan Large - 2010 - Journal of Nietzsche Studies 39 (1):5-11.
A Note on the Term ‘Umwerthung’.Duncan Large - 2010 - Journal of Nietzsche Studies 39 (1):5-11.
Reference and Buridan's Law.P. T. Geach - 1987 - Philosophy 62 (239):7 - 15.
The Dhammapada / with introductory essays, Pali text, English translations, and notes.S. Radhakrishnan - 2004 - In Matthew Kapstein, S. Radhakrishnan, Iqbal Singh & Arvind Sharma (eds.), The Buddhism omnibus. Oxford University Press. pp. 376-377.
Translation As A Means Of Cross-cultural Communication: Some Problems In Literary Text Translations.Anica Glodjovic - 2010 - Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature 8 (2):141-151.
Let's Get Rid of Motivation: Sartre's Wisdom.Rivca Gordon - 2006 - Sartre Studies International 12:59-72.
Let's get rid of motivation: Sartre's wisdom.Rivca Gordon - 2006 - Sartre Studies International 12 (1):59-72.

Analytics

Added to PP
2018-07-28

Downloads
21 (#741,388)

6 months
8 (#370,225)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?