Ferrer Costa, Joan, Feliu, Francesc y Fullana, Olga (eds.), The Biblical Book of Daniel: The Catalan Translation by the French Hebraist Maties Delcor. IVITRA Research in Linguistics and Literature: Studies, Editions and Translations, 19

'Ilu. Revista de Ciencias de Las Religiones 24:156-158 (2021)
  Copy   BIBTEX

Abstract

En este artículo se trata sobre la controvertida cuestión del origen de la amidá, principal oración del servicio religioso judío, en el contexto de creación de la liturgia rabínica tras la destrucción del Templo de Jerusalén en el año 70 d. C. Para ello se analiza primero su estructura formal y literaria, ofreciendo a continuación un análisis crítico sobre su origen que se hace eco del debate académico acerca de la cuestión. En apéndice se ofrece una traducción anotada de esta oración rabínica del s. I d. C.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,611

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

La amidá en la liturgia rabínica: ¿creación o adaptación?Javier del Barco del Barco - 2021 - 'Ilu. Revista de Ciencias de Las Religiones 24:21-39.
Translations: Utopia's Afterlives.Fátima Vieira - 2016 - Utopian Studies 27 (2):268-269.
Francesc Pujols i Morgades: el filòsof heterodox.Joan Cuscó I. Clarasó - 2008 - Barcelona: Publicacions de L'Abadia de Montserrat.

Analytics

Added to PP
2021-06-01

Downloads
34 (#474,174)

6 months
3 (#984,719)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references