Results for ' Metafrasis'

5 found
Order:
  1.  8
    Sobre estrategias de caracterización: la Vida de Espiridón de Teodoro de Pafo y su metáfrasis.Pablo Cavallero - 2020 - Circe de Clásicos y Modernos 24 (2):91-102.
    Se analizan y confrontan las técnicas empleadas por Teodoro de Pafo y por el reelaborador anónimo de su obra, relativas a la caracterización de los personajes, con el fin de determinar semejanzas, diferencias e intenciones particulares. Ambos autores emplean las mismas estrategias básicas, pero el metafrasta las modifica para subrayar distintas cualidades y una situación de época diversa.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2. Una versione bizantina e una metafrasi neogreca dello Ps.-Melampo De naevis.Salvatore Costanza - 2013 - Byzantion 83:83-102.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  4
    Note critiche al testo della metafrasi planudea delle Heroides. Per un approfondimento di alcuni rappresentativi snodi ecdotico-testuali.Marco Carrozza - 2024 - Byzantinische Zeitschrift 117 (1):123-136.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  21
    Vallejo Interpreted, Vallejo TraducedCesar Vallejo en su Fase TrilcicaCesar Vallejo: The Dialectics of Poetry and Silence"Textologia Metafrasis." Dispositio, 1, No. 1 , 4-19. [REVIEW]John F. Deredita, Eduardo Neale-Silva, Jean Franco & Enrique Ballon Aguirre - 1978 - Diacritics 8 (4):16.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  27
    The translatress in her own person Speaks: Estudio de las traducciones de aphra behn a partir de la tipología de Dryden.Juan de Dios Torralbo Caballero - 2017 - Alpha (Osorno) 45:217-233.
    Resumen: Este trabajo investiga las traducciones realizadas por Aphra Behn a partir de la clasificación tripartita que estableció John Dryden entre metáfrasis, paráfrasis e imitación. Behn cultiva la metáfrasis principalmente en sus traducciones de La Rochefoucauld, la paráfrasis en las versiones de Cowley o Tallemant, entre otros; mientras que aplica la imitación a las Fábulas de Esopo. Se constata que Behn rompe con la tradición de traducir principalmente a los autores clásicos, ensanchando los cauces de entrada de literatura moderna en (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark