Abstract
In the first part, a first exploration is made on the issue of sayability and unsayability using conceptual and investigative resources taken from the phenomenological descriptions made by Husserl in Ideas I. A first and still broad result is reached, namely, that any Erlebnis, taken in its fullness and plenitude, is ineffable, and therefore, life itself, because it is only a stream of lived experiences, as it is lived at each and every mo-ment, is unsayable, ineffable. The limit of linguistic expression referred to in the title is, thus, its impossibility to express a full Erlebnis. Then, linguistic expression is examined against the background of the plenitude of this life that it cannot express but from which and in which it emerges, and this inspection brings to light in a preliminary way the several horizons that encircle it.En la primera parte, se hace una primera exploración del tema de la decibilidad y la indecibilidad empleando recursos metodológicos y conceptuales tomados de las descripciones fenomenológicas hechas por Husserl en Ideas I. Con ello se alcanza un primer resultado todavía muy amplio, a saber, que toda vivencia, tomada en su integridad y plenitud, es inefable, y por tanto, la vida misma, puesto que consiste en una corriente de vivencias, tal como es vivida en todos y cada uno de sus instantes, es precisamente inefable, indecible. El límite de la expresión lingüística a que el título se refiere es, pues, su imposibilidad para expresar una vivencia plena. Luego, se examina la expresión lingüística contra el fondo de la plenitud de la vida que no puede expresar pero de la cual y en la cual emerge, y esta inspección trae a luz de manera preliminar los diversos horizontes que la circundan.