Abstract
Verbal forms of upa √ās are one of the characteristic features of Upaniṣadic diction. While several studies have investigated their semantics, very little attention has been given to their syntax. A quick comparison of different translations shows that there is no agreement among Upaniṣadic interpreters regarding the syntax of upa √ās. By considering all its occurrences in the Bṛhadāraṇyaka and Chāndogya Upaniṣads, this paper offers the first systematic study of its syntax. It is hoped that the analytic model proposed here will allow us to better parse, understand, and translate the relevant Upaniṣadic passages. The paper comprises two parts: Part I presents the results of my analysis succinctly; Part II offers a detailed analysis. Two appendixes follow: Appendix 1 examines the formula ‘ya eta- evaṃ vidvān upa √ās’; Appendix 2 represents all the occurrences of upa √ās in a table.