Rezeptionsgeschichte ohne Ende

Studia Phaenomenologica 5:35-43 (2005)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The following paper discusses from the point of view of the translator the obstacles, both institutional and linguistic, encountered during the introduction of Heidegger’s book Being and Time in the Bulgarian socio-cultural context. In particular some basic terms, which compose the core of Heidegger’s book, have been thoroughly analyzed. These include terms and categories such as: Dasein, Geschichte / Historie, Zeitigkeit / Zeitlichkeit, Gegenwart / Gegen-wart, Zukunft / Zukommen, Gewärtigen, Vergangenheit, Man / Manselbst, Bewandtnis and others. Concrete arguments have been given in order to prove that direct borrowing of some of those terms, existing in translations from Russian and other languages, is not feasible.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,227

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Rezeptionsgeschichte ohne Ende.Dimiter Georgiev Saschew - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:35-43.
Die Zukunftsproblematik im Werk Martin Heideggers nach Erscheinen von "Sein und Zeit".Wilfried Hirsch - 1974 - Freiburger Zeitschrift für Philosophie Und Theologie 21:139-184.
Heidegger and the Question of Community.James Patrick Gilbert-Walsh - 1999 - Dissertation, University of Toronto (Canada)

Analytics

Added to PP
2017-02-17

Downloads
7 (#1,391,414)

6 months
6 (#529,161)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references