Abstract
From the perspectives of foreign-Chinese bilingual law dictionaries, Chinese-foreign bilingual law dictionaries, and monolingual Chinese law dictionaries, this paper reviews the compilation and publication of law dictionaries in China over the past six decades following the founding of New China in 1949, especially over the past three decades after the policy of reform and opening up was adopted in 1978. This paper reevaluates the translated legal terms covered and defined in the Legal Dictionary of the Soviet Union, Law Dictionary, Oxford Large Dictionary of Law, Chinese-English Glossary of Terms of Laws and Regulations of People’s Republic of China and English-Chinese Dictionary of Anglo-American Law to analyze the roles of law dictionaries on the standardization of the translated Chinese legal terms