Abstract
Objetivamos, neste artigo, refletir sobre a constituição dialógica do romance contemporâneo português, retomando, para isso, as contribuições de M. Bakhtin sobre esse gênero literário. Bakhtin enfatiza, nos seus estudos, o discurso bivocal de orientação vária, as interações complexas entre diferentes pontos de vista num mesmo enunciado, que elevariam a um mais alto grau o dialogismo do romance. O romance atual diversifica as formas de transmissão do discurso de outrem, embaralhando as vozes das personagens e exigindo atenção redobrada do leitor para a instituição do sentido. Exemplificamos essa tendência por meio da análise do romance Levantado do chão, do consagrado autor português José Saramago.This article aims to reflect upon the dialogic constitution of the contemporary Portuguese novel using as basis for the analysis Mikhail Bakhtin's contributions on this literary genre. Bakhtin emphasizes, in his studies, the double-voiced discourse of varied orientation, the complex interactions between⁄among different points of view in one utterance that could elevate the dialogism in the novel to a higher degree. The contemporary novel diversifies the forms of transmission of the discourse of the other, shuffling the characters' voices, demanding redoubled attention on the part of the reader to the construction of meaning. To exemplify this tendency, the novel Raised from the ground, by José Saramago, an acclaimed contemporary Portuguese writer, has been used.