“Traduttore, Traditore?” Translating Human Rights into the Corporate Context

Journal of Business Ethics 182 (3):573-596 (2022)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This paper critically investigates the implementation of the UN guiding principles on business and human rights (UNGPs) into the corporate setting through the concept of ‘translation’. In the decade since the creation of the UNGPs, little academic research has focussed specifically on the corporate implementation of human rights. Drawing on qualitative case studies of two multinational corporations—an oil and gas company and a bank—this paper unpacks how human rights are translated into the corporate context. In doing so, the paper focuses on the “resonance dilemma” translators encounter, the strategies used to make human rights understandable and palatable, and the difficulties that emerge from this process. We contend that the process of making human rights understandable and manageable can change their form and content, which may act as an obstacle to human rights realisation and corporate accountability for human rights.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,100

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Traduttore/Traditore.Sandro Sticca - 2005 - Mediaevalia 26 (2):7-36.
Traduttore/Traditore.Sandro Sticca - 2005 - Mediaevalia 26 (2):7-36.

Analytics

Added to PP
2022-01-19

Downloads
23 (#684,172)

6 months
13 (#197,285)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?