The German Gītā: hermeneutics and discipline in the German reception of Indian thought, 1778-1831

New York: Routledge (2006)
  Copy   BIBTEX

Abstract

How did the Bhagavadgãtà first become an object of German philosophical and philological inquiry? How were its foundational concepts initially interpreted within German intellectual circles, and what does this episode in the history of cross-cultural encounter teach us about the status of comparative philosophy today? This book addresses these questions through a careful study of the figures who read, translated and interpreted the Bhagavadgãtà around the turn of the nineteenth century in Germany: J.G. Herder, F. Majer, F. Schlegel, A.W. Schlegel, W. von Humboldt, and G.W.F. Hegel. Methodologically, the study attends to the intellectual contexts and prejudices that framed the early reception of the text. But it also delves deeper by investigating the way these frameworks inflected the construction of the Bhagavadgãtà and its foundational concepts through the scholarly acts of excerpting, anthologization, and translation. Overall, the project contributes to the pluralization of Western philosophy and its history while simultaneously arguing for a continued critical alertness in cross-cultural comparison of philosophical and religious worldviews.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,168

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2009-01-28

Downloads
9 (#1,257,418)

6 months
7 (#437,422)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

References found in this work

No references found.

Add more references