Chronique d’un figement annoncé : les traductions vers le latin au XVIe siècle

Astérion. Philosophie, Histoire des Idées, Pensée Politique 16 (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Le XVIe siècle voit l’émergence des vernaculaires comme langues de pensée, et le maintien en parallèle du latin comme langue savante de communication et de réflexion. Ce double mouvement, l’un de conquête et l’autre de résistance, a souvent été étudié du point de vue du vernaculaire, pour en marquer la progression tant pour la structuration des langues que pour le terrain gagné sur le latin dans le domaine des textes de fiction autant que d’argumentation. Le petit dossier présenté ici, issu d...

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,497

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Denis Lambin versus Joachim Périon : quel style pour traduire Aristote?Bernard-Pradelle Laurence - 2017 - Astérion. Philosophie, Histoire des Idées, Pensée Politique 16.
Le problème de la vision béatifique à l'Université de Paris vers le milieu du XVIe siècle.F. Ruello - 1980 - Archives d'Histoire Doctrinale Et Littéraire du Moyen Âge 47.

Analytics

Added to PP
2017-06-08

Downloads
9 (#1,261,065)

6 months
1 (#1,478,830)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references