Langue diplomatique et langage formel : un code à double entente

Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3) (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Jusqu’au début du XXe siècle, la langue utilisée en diplomatie tire ses racines de la langue de cour, plus particulièrement celle de Louis XIV, ce qui explique la place du français comme langue diplomatique. Cet article propose une mise en perspective historique et anthropologique des formes d’expression du diplomate et montre pourquoi le langage diplomatique est à la fois formel et nécessaire, caractéristiques le rapprochant de celles de la langue de bois. Les notions d’ambiguïté, de contexte, d’émotions et de valeurs sont abordées. Enfin, la langue de la diplomatie a une dimension à la fois interne et externe . Ce travail est alimenté par des entretiens et par notre expérience de formateur de diplomates au ministère des Affaires étrangères.Up to the early 20th century, the language used by diplomats was rooted in the language of the court, especially the court of Louis XIV, which is why French became the language of diplomacy. This article offers a historical and anthropological perspective on forms of diplomatic expression and shows why the language of diplomacy is altogether formal and necessary, characteristics that liken it to the « wooden language » of bureaucracy. We look into the ideas of ambiguity, context, emotions and values. Finally, the language of diplomacy has both an internal dimension and an external dimension . Our study is backed up by interviews and our experience in training diplomats within the French Ministry of Foreign Affairs

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,611

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Le style Unesco : langage diplomatique ou langue de bois?Anne-Marie Laulan - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
Langue, langage et stratégies linguistiques chez Heidegger.Serge Botet - 1997 - Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften.
de Bouard . Manuel de diplomatique française et pontificale. Diplomatique générale. [REVIEW]H. Nelis - 1930 - Revue Belge de Philologie Et D’Histoire 9 (3-4):1081-1084.
Philosophising in English.Alan Montefiore - 1999 - Rue Descartes 26:81-91.
Le langage de la transcendence.David Stewart - 1991 - Journal of French and Francophone Philosophy 3 (3):173-182.
The spj code's double-edged Sword: Accountability, credibility.Casey Bukro - 1985 - Journal of Mass Media Ethics 1 (1):10 – 13.

Analytics

Added to PP
2014-01-18

Downloads
27 (#594,564)

6 months
3 (#984,719)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references