This is a translation of "Socialite et argent", a text by Emmanuel Levinas originally published in 1987. Levinas describes the emergence of money out of inter-human relations of exchange and the social relations - sociality - that result. While elsewhere he has presented sociality as "non-indifference to alterity" it appears here as "proximity of the stranger" and points to the tension between an economic system based on money and the basic human disposition to respond to the face of the other (...) person. Money both encodes and effaces sociality, both designates and disguises social relations. It arises from the way that needs and interests are manifested in exchange relations, in what he calls the "interestedness" of economic life. But interests are always already cut through by the fact that being is always "being with others". Being is always "inter-being". Interestedness is always confronted by disinterestedness, that is, by a sociality marked by the "goodness of giving", attachment to and concern for the poverty of the other person. Levinas concludes with a discussion of sociality and justice, posing questions about the tension between the demand to respond to an Other immediately before me and at the same time to respond to the demands of an other Other (the third person) who also invites a response. (shrink)
The most accessible expression of François Laruelles non-philosophical, or non-standard, thought, _General Theory of Victims_ forges a new role for contemporary philosophers and intellectuals by rethinking their relation to victims. A key text in recent continental philosophy, it is indispensable for anyone interested in the debates surrounding materialism, philosophy of religion, and ethics. Transforming Joseph de Maistres adage that the executioner is the cornerstone of society, _General Theory of Victims_ instead proposes the victim as the cornerstone of humanity and the (...) key figure for contemporary thought. Laruelle condemns philosophy for participating in and legitimating the great persecutions of the twentieth century, and lays out a new vision of victim-oriented ethics. To do this, he engages the resources of both quantum physics and theology in order to adapt a key concept of non-philosophy, Man-in-person, for a new understanding of the victim. As Man-in-person, the victim is no longer exclusively defined by suffering, but has the capacity to rise up against the worlds persecution. Based on this, Laruelle develops a new ethical role for the intellectual in which he does not merely represent the victim, but imitates or clones it, thereby assisting the victims uprising within thought. (shrink)
Deep Rivers: Selected Writings on Tamil Literature. By François Gros. Translated by M. P. Boseman. Edited by Kannan M. and Jennifer Clare. Institut Français de Pondichéry Publications Hors Série, vol. 10. Pondichéry: Institut Français de Pondichéry and Tamil Chair, Department of South and Southeast Asian Studies, University of California at Berkeley, 2009. Pp. xxxviii + 519.
Each one of the five books authored or co-authored by Frans van Eemeren which have so far been translated into Spanish clearly fulfills a different role. Following the chronological order, we first have Speech Acts in Argumentative Discussions (van Eemeren and Grootendorst 1984; Spanish translation 2013), a book that contains the theoretical spadework in the field of pragmatics on which the whole edifice of pragma-dialectics is erected. Then follows Argumentation, Communication, and Fallacies (van Eemeren and Grootendorst 1992; Spanish translation (...) 2002, 22007), which is the first full presentation of the Standard Theory of Pragma-Dialectics complete with its explanation of fallacies as violations of the rules of critical discussion. In the third place comes my favourite book—Argumentation: Analysis, Evaluation, Presentation (van Eemeren, Grootendorst, and Snoeck Henkemans 2002; Spanish translation, 2006)—a rare combination of sophisticated theory (again, the Standard Theory) tersely an. (shrink)
A new translation of two essential works on Deleuze, written by one of his contemporaries. From the publication of Deleuze: A Philosophy of the Event to his untimely death in 2006, Fran ois Zourabichvili was regarded as one of the most important new voices of contemporary philosophy in France. His work continues to make an essential contribution to Deleuze scholarship today. This edition makes two of Zourabichvili's most important writings on the philosophy of Gilles Deleuze available in a single volume. (...) A Philosophy of the Event is an exposition of Deleuze's philosophy as a whole, while thea complementary Deleuze's Vocabulary approaches Deleuze's work through an analysis of key concepts in a dictionary form. This new translation is set to become an event within Deleuze Studies for many years to come. Key Features: Distinguishes DeleuzeOCOs notion of the event from the phenomenological, ontological and voluntarist conceptions that continue to lay claim to it today; With an introduction by Gregg Lambert and Daniel W. Smith, two of the world's leading commentators on Deleuze, explaining the key themes and arguments of Zourabichvili's work. (shrink)
In the first part of chapter 2 of book II of the Physics Aristotle addresses the issue of the difference between mathematics and physics. In the course of his discussion he says some things about astronomy and the ‘ ‘ more physical branches of mathematics”. In this paper I discuss historical issues concerning the text, translation, and interpretation of the passage, focusing on two cruxes, the first reference to astronomy at 193b25–26 and the reference to the more physical branches at 194a7–8. In (...) section I, I criticize Ross’s interpretation of the passage and point out that his alteration of has no warrant in the Greek manuscripts. In the next three sections I treat three other interpretations, all of which depart from Ross's: in section II that of Simplicius, which I commend; in section III that of Thomas Aquinas, which is importantly influenced by a mistranslation of, and in section IV that of Ibn Rushd, which is based on an Arabic text corresponding to that printed by Ross. In the concluding section of the paper I describe the modern history of the Greek text of our passage and translations of it from the early twelfth century until the appearance of Ross's text in 1936. (shrink)
The founder of modern linguistics, Ferdinand de Saussure inaugurated semiology, structuralism, and deconstruction and made possible the work of Jacques Derrida, Roland Barthes, Michel Foucault, and Jacques Lacan, thus enabling the development of French feminism, gender studies, New Historicism, and postcolonialism. Based on Saussure's lectures, Course in General Linguistics traces the rise and fall of the historical linguistics in which Saussure was trained, the synchronic or structural linguistics with which he replaced it, and the new look of diachronic linguistics that (...) followed this change. Most important, Saussure presents the principles of a new linguistic science that includes the invention of semiology, or the theory of the "signifier," the "signified," and the "sign" that they combine to produce. This is the first critical edition of Course in General Linguistics to appear in English and restores Wade Baskin's original translation of 1959, in which the terms "signifier" and "signified" are introduced into English in this precise way. Baskin renders Saussure clearly and accessibly, allowing readers to experience his shift of the theory of reference from mimesis to performance and his expansion of poetics to include all media, including the life sciences and environmentalism. An introduction situates Saussure within the history of ideas and describes the history of scholarship that made Course in General Linguistics legendary. New endnotes enlarge Saussure's contexts to include literary criticism, cultural studies, and philosophy. (shrink)
'At last one of the most famous generalizing works in anthropology by the field's most stimulating and controversial contemporary figure has been translated, beautifully, and with the enlightening preface of the second French edition.
In 1813 Isaak von Sinclair published a poem entitled “The New Acquaintance.” It recounts a meeting between himself, his friend Friedrich Hölderlin, and one other unidentified guest whom Sinclair awaited with keen anticipation. Because of Hölderlin’s well established friendship with Hegel it has been assumed in the past that the unknown acquaintance was in fact Hegel. However, at the time to which the poem refers, Hegel was a relatively obscure and unknown figure with no reputation. If we are therefore to (...) accept that the poem does indeed allude to Hegel then we must assume that Sinclair, as early as 1813, had recognized Hegel’s genius and wanted retrospectively to associate his name with the newly rising star of German philosophy. In that case we must ask why he refrained from mentioning Hegel by name or at least making the character of the unknown unambiguously clear? In translating this poem for the first time into English I offer for consideration another candidate as the “acquaintance,” namely, Wilhelm Heinse. (shrink)
The Prague Philosopher Bernard Bolzano has long been admired for his groundbreaking work in mathematics: his rigorous proofs of fundamental theorems in analysis, his construction of a continuous, nowhere-differentiable function, his investigations of the infinite, and his anticipations of Cantor's set theory. He made equally outstanding contributions in philosophy, most notably in logic and methodology. One of the greatest mathematician-philosophers since Leibniz, Bolzano is now widely recognised as a major figure of nineteenth-century philosophy.Praised by Husserl as “one of the greatest (...) logicians of all times,” he has also been recognised by Michael Dummett as one of the first modern analytic philosophers and by Alberto Coffa as the founder of the “semantic tradition.” This volume contains English translations of the essay “On the Mathematical Method,” a concise introduction to Bolzano’s logic and philosophy of mathematics, as well as substantial selections from his correspondence with Franz Exner, Professor of Philosophy at the Charles University in Prague in the 1830s and 40s. It will be of interest to students of Austrian philosophy, the development of analytic philosophy, the philosophy of language, and the history and philosophy of logic and mathematics. (shrink)
The interpretation of Hegel has been a focal point of philosophical controversy ever since the beginning of the twentieth century, both among Marxists and in the major European philosophical schools. Yet despite wide differences of emphasis most interpretations of Hegel share important similarities. They link his idea of Reason to the revolutionary and rationalist tradition which led to the French Revolution, and they interpret his dialectic as implying a latently atheist and even materialist world outlook. Lucio Colletti directly challenges this (...) picture of Hegel. He argues that Hegel was an essentially Christian philosopher, and that his dialectic was explicitly anti-materialist in both intention and effect. In contrast to earlier views, Colletti maintains that there is no contradiction between Hegel's method and his system, once it is accepted that his thought is an exercise in Absolute Idealism stemming from a long Christian humanist tradition. He claims, on the contrary, that intellectual inconsistency is rather to be found in the works of Engels, Lenin, Lukás, Kojève and others, who have attempted to adapt Hegel to their own philosophical priorities. Colletti places his argument in the context of a broad re-examination of the whole relationship between Marxism and the Enlightenment, giving novel emphasis to the relationship between Marxism and Kant. He concludes by re-asserting the importance in Marxism of empirical science against the claim of "infinite reason," while at the same time showing how Marx did transform key ideas in Hegelian thought to construct a consistently materialist dialectic. (shrink)
Plato, Allan Bloom wrote, is "the most erotic of philosophers," and his Symposium is one of the greatest works on the nature of love ever written. This new edition brings together the English translation of the renowned Plato scholar and translator, Seth Benardete, with two illuminating commentaries on it: Benardete's "On Plato's _Symposium_" and Allan Bloom's provocative essay, "The Ladder of Love." In the _Symposium,_ Plato recounts a drinking party following an evening meal, where the guests include the poet Aristophanes, (...) the drunken Alcibiades, and, of course, the wise Socrates. The revelers give their views on the timeless topics of love and desire, all the while addressing many of the major themes of Platonic philosophy: the relationship of philosophy and poetry, the good, and the beautiful. (shrink)
‘Language and End Time’ is a translation of Sections I, IV and V of ‘Sprache und Endzeit’, a substantial essay by Günther Anders that was published in eight instalments in the Austrian journal FORVM from 1989 to 1991. The original essay was planned for inclusion in the third volume of The Obsolescence of Human Beings. ‘Language and End Time’ builds on the diagnosis of ‘our blindness toward the apocalypse’ that was advanced in the first volume of The Obsolescence in 1956. (...) The essay asks if there is a language that is capable of making us fully comprehend the looming ‘man-made apocalypse’. In response to this, it offers a critique of philosophical jargon and of the putatively ‘objective’ language of science, which are both dismissed as unsuitable. Sections I, IV and V introduce this core problematic. The selection of this text for inclusion in this special journal issue responds to present-day realities that inscribe Anders’s reflections on nuclear science and the nuclear situation into new contexts. The critique that ‘Language and End Time’ advances resonates with the way in which the decisions of a few companies and individuals are shaping the future of life on earth. At the same time, the wider stakes of Anders’s turn against the language employed by scientists are newly laid bare by the realities and politics of climate change and fake news. In this new context, the language of science is all too readily dismissed as if it were a mere idiom that can be ignored without consequence. It is against the backdrop of a future that is, if anything, more uncertain than at the time of Anders’s writing, that the essay’s reflections on popularisation, the limits of language and the nature of truth gain added significance. (shrink)
Despite the overuse of the word in movies, political speeches, and news reports, "evil" is generally seen as either flagrant rhetoric or else an outdated concept: a medieval holdover with no bearing on our complex everyday reality. In _A Philosophy of Evil_, however, acclaimed philosopher Lars Svendsen argues that evil remains a concrete moral problem: that we're all its victims, and all guilty of committing evil acts. "It's normal to be evil," he writes -- the problem is, we have lost (...) the vocabulary to talk about it. Taking up this problem -- how do we speak about evil? -- _A Philosophy of Evil_ treats evil as an ordinary aspect of contemporary life, with implications that are moral, practical, and above all, political. Because, as Svendsen says, "Evil should neither be justified nor explained away -- evil must be fought.". (shrink)
Abū Jaʿfar Muḥammad b. Jarīr al-Ṭabarī, Selections from The Comprehensive Exposition of the Interpretation of the Verses of the Qurʾān. Translated by Scott C. Lucas. 2 vols. Cambridge: The Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought and The Islamic Texts Society, 2017. Pp. xxxiv + 575; xxxii + 550. $32.95 each.
No Moonlight in My Cup: Sinitic Poetry from the Japanese Court, Eighth to the Twelfth Centuries. Edited and translated by Judith N. Rabinovitch and Timothy R. BradstocK. East Asian Comparative Literature and Culture, vol. 10. Leiden: Brill, 2019. Pp. xxvi + 474. $232.
There is a phenomenon which has from of old and in a peculiar degree attracted the attention of social philosophers and practical economists, the fact of certain commodities (these being in advanced civilizations coined pieces of gold and silver, together subsequently with documents representing those coins) becoming universally acceptable media of exchange. It is obvious even to the most ordinary intelligence, that a commodity should be given up by its owner in exchange for another more useful to him. But that (...) every economic unit in a nation should be ready to exchange his goods for little metal disks apparently useless as such, or for documents representing the latter, is a procedure so opposed to the ordinary course of things, that we cannot well wonder if even a distinguished thinker like Savigny finds it downright 'mysterious.' It must not be supposed that the form of coin, or document, employed as current money, constitutes the enigma in this phenomenon. We may look away from these forms and go back to earlier stages of economic development, or indeed to what still obtains in countries here and there, where we find the precious metals in a uncoined state serving as the medium of exchange, and even certain other commodities, cattle, skins, cubes of tea, slabs of salt, cowrie shells, etc.; still we are confronted by this phenomenon, still we have to explain why it is that the economic man is ready to accept a certain kind of commodity, even if he does not need it, or if his need of it is already supplied, in exchange for all the goods he has brought to market, while it is none the less what he needs that he consults in the first instance, with respect to the goods he intends to acquire in the course of his transactions. And hence there runs, from the first essays of reflective contemplation of a social phenomena down to our own times, an uninterrupted chain of disquisitions upon the nature and specific qualities of money in its relation to all that constitutes traffic.. (shrink)