4 found
Order:
  1.  3
    Functional Linking Between Negative and Positive ERPs for Syntactic Processing in Japanese: Mutual Enhancement, Syntactic Prediction, and Working Memory Constraints.Shingo Tokimoto, Yayoi Miyaoka & Naoko Tokimoto - 2019 - Frontiers in Psychology 10.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  2.  12
    Perspective-Taking in Sentence Comprehension: Time and Empathy.Shingo Tokimoto & Naoko Tokimoto - 2018 - Frontiers in Psychology 9.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  3.  8
    An EEG Analysis of Honorification in Japanese: Human Hierarchical Relationships Coded in Language.Shingo Tokimoto, Yayoi Miyaoka & Naoko Tokimoto - 2021 - Frontiers in Psychology 12.
    This study examines the neural substrate of the understanding of human relationships in verbal communication with Japanese honorific sentences as experimental materials. We manipulated two types of Japanese verbs specifically used to represent respect for others, i.e., exalted and humble verbs, which represent respect for the person in the subject and the person in the object, respectively. We visually presented appropriate and anomalous sentences containing the two types of verbs and analyzed the electroencephalogram elicited by the verbs. We observed significant (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  7
    Different Neural Responses for Unfinished Sentence as a Conventional Indirect Refusal Between Native and Non-native Speakers: An Event-Related Potential Study.Min Wang, Shingo Tokimoto, Ge Song, Takashi Ueno, Masatoshi Koizumi & Sachiko Kiyama - 2022 - Frontiers in Psychology 13.
    Refusal is considered a face-threatening act, since it contradicts the inviter’s expectations. In the case of Japanese, native speakers are known to prefer to leave sentences unfinished for a conventional indirect refusal. Successful comprehension of this indirect refusal depends on whether the addressee is fully conventionalized to the preference for syntactic unfinishedness so that they can identify the true intention of the refusal. Then, non-native speakers who are not fully accustomed to the convention may be confused by the indirect style. (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark