Order:
  1.  13
    Les langues, ni anges, ni démons.Michèle Gendreau-Massaloux - 2004 - Hermes 40:275.
    Avec le réveil d'une conscience de la richesse que chaque culture apporte au monde, le danger de la possible disparition des langues est apparu et a suscité de nombreux plaidoyers et de nouvelles orientations de recherche. Pourtant, la mort des langues à faible diffusion n'est pas liée à l'extension des grandes langues de communication. L'évolution des langues peut s'analyser selon les politiques des États mais elle dépend surtout de choix individuels qui expriment d'abord des liens communautaires : les langues locales (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  11
    Traduire, c’est faire vivre une langue.Michèle Gendreau-Massaloux - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):157.
    La communication plurilingue est aujourd’hui reconnue comme une nécessité, tant par les États que par les producteurs économiques, scientifiques et culturels. Elle alimente la pratique de la traduction conçue comme un outil pour accéder aux savoirs du monde entier. Or l’exercice de la traduction influence l’extension des notions, des représentations et des modes de pensée propres à la langue d’arrivée. Une condition nécessaire et suffisante à la définition du caractère vivant d’une langue réside donc non pas seulement dans l’exposition de (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  5
    Traduire, c’est faire vivre une langue.Michèle Gendreau-Massaloux - 2010 - Hermes 56:157.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark