Order:
  1. The Paradox of Kant’s Transcendental Subject in German Philosophy in the Late Eighteenth Century.Marharyta Rouba - 2020 - Kantian Journal 39 (2):7-25.
    The study of the “first wave” of reactions to the Critique of Pure Reason in Germany from the second half of the 1780s until the beginning of the nineteenth century reveals the paradoxical status of the Kantian transcendental subject. While the existence of the transcendental subject, whatever the term means, is not open to question since it arises from the very essence of critical philosophy, the fundamental status of the subject is sometimes questioned in this period. Although the meaning of (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  2. Перевод: Т. Розефельдт. Как быть реалистом относительно идеализма Канта?Marharyta Rouba - 2021 - Studies in Transcendental Philosophy 2 (1).
    Данный текст представляет собой перевод статьи Тобиаса Розефельдта (Humboldt-Universität zu Berlin) "Being Realistic about Kant’s Idealism", готовящейся к печати в сборнике "The Sensible and the Intelligible Worlds. New Essays on Kant’s Metaphysics and Epistemology" (ed. by K. Schafer, N. Stang. Oxford : Oxford University Press). Перевод выполнен мной в рамках научно-исследовательской стажировки в Берлинском университете им. братьев Гумбольдт.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3. Marharyta Rouba: Translator’s Comments on T. Rosefeldt: ‘Being Realistic about Kant’s Idealism’ // Комментарии переводчика к статье Т. Розефельдта «Как быть реалистом относительно идеализма Канта?».Marharyta Rouba - 2021 - Studies in Transcendental Philosophy 2 (1).
    ENG: The preface to the translation of Tobias Rosefeldt’s article into Russian provides a discussion context, in which the author settles an issue of interpreting the a posteriori aspects of the content of experience in Kant’s transcendental idealism. Key points of the article are briefly formulated and the translator’s choices of certain terms are justified. // RUS: В предисловии к переводу статьи Тобиаса Розефельдта (Берлин) на русский язык переводчик очерчивает контекст дискуссии, в русле которой автор решает проблему толкования апостериорного аспекта (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark