Order:
  1. An Interview with Lance Olsen.Ben Segal - 2012 - Continent 2 (1):40-43.
    continent. 2.1 (2012): 40–43. Lance Olsen is a professor of Writing and Literature at the University of Utah, Chair of the FC2 Board of directors, and, most importantly, author or editor of over twenty books of and about innovative literature. He is one of the true champions of prose as a viable contemporary art form. He has just published Architectures of Possibility (written with Trevor Dodge), a book that—as Olsen's works often do—exceeds the usual boundaries of its genre as it (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2. The Official Catalog of Potential Literature Selections.Ben Segal - 2011 - Continent 1 (2):136-140.
    continent. 1.2 (2011): 136-140. In early 2011, Cow Heavy Books published The Official Catalog of the Library of Potential Literature , a compendium of catalog 'blurbs' for non-existent desired or ideal texts. Along with Erinrose Mager, I edited the project, in a process that was more like curation as it mainly entailed asking a range of contemporary writers, theorists, and text-makers to send us an entry. What resulted was a creative/critical hybrid anthology, a small book in which each page opens (...)
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3. Grande Sertão: Veredas by João Guimarães Rosa.Felipe W. Martinez, Nancy Fumero & Ben Segal - 2013 - Continent 3 (1):27-43.
    INTRODUCTION BY NANCY FUMERO What is a translation that stalls comprehension? That, when read, parsed, obfuscates comprehension through any language – English, Portuguese. It is inevitable that readers expect fidelity from translations. That language mirror with a sort of precision that enables the reader to become of another location, condition, to grasp in English in a similar vein as readers of Portuguese might from João Guimarães Rosa’s GRANDE SERTÃO: VEREDAS. There is the expectation that translations enable mobility. That what was (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark