Drawing on social identity theory and organizational identification theory, we develop a model of the impact of perceived corporate social responsibility on employees’ organizational identification. We argue that employees’ perceptions of their company’s social responsibility behaviors are more important than organizational reality in determining organizational identification. After defining perceived corporate social responsibility (PCSR), we postulate how PCSR affects organizational identification when perception and reality are aligned or misaligned. Implications for organizational practice and further research are discussed.
Sayda Piskoposu Rahip Pavlus Antâkî’nin Hıristiyan Mezheplerinin inanç esaslarını konu edinen risalesinin el yazması, Saint Petersburg’daki Rusya Bilimler Akademisi, Doğu Yazmalar Enstitüsü Kütüphanesinde bulunmaktadır. Envanter nosu B1218 olup 1b-9b arası varaklarda yer almaktadır. Çevirisi yapılan risalede, İslam’ın kutsal kitabı olan Kur’an-ı Kerim’den hareketle Hıristiyanlığı ve onun teolojisini açıklanmakta ve Müslümanların Hıristiyanlık anlayışı eleştirilmektedir. Risale, Hıristiyan teolojisinin esası olan teoloji, kristoloji ve marioloji konularını içermektedir. Ortaçağda İbn Teymiyye’nin “el-Cevabu’s-sahih limen beddele dine’l-Mesih” ismiyle reddiye yazdığı Sayda Piskoposu Rahip Pavlus Antakî tarafından kaleme (...) alınan apolojik risalede, Müslümanların Hıristiyan teolojisi başta olmak üzere çeşitli konulardaki görüşleri eleştirilmekte ve Melkiyye yaklaşımından hareketle Hıristiyanlığın temel doktrini açıklanmaya ve savunulmaya çalışılmaktadır. (shrink)
Le concept de volonté générale de Rousseau est présenté par l`auteur comme le fondement catégoriel de la compréhension moderne de la démocratie, et sa transposition d`un contexte naturel légal dans un contexte social, ainsi que la légitimation de la vie sociale et politique est prise comme une ligne de partage qui scinde l`histoire de la démocratie en deux époques. Dans la première partie de l`article l`auteur se base sur les explications de Hérode, Platon et Aristote pour reconstruire l`histoire ancienne du (...) concept de démocratie. Il passe ensuite aux changements essentiels dans la conception et le rôle réel de la démocratie qui se sont manifestés au siècle de la Révolution française, il distingue la volonté générale de la volonté commune pour établir la dimension morale de la démocratie, et sous cet aspect il se concentre sur la philosophie politique de Rousseau. En conclusion il se penche sur la partitocratie qui n`est qu`une forme d`aberration de la démocratie tout en se limitant au type transitoire de la partitocratie systématique qui apparaît dans le cadre du phénomène historique du postcommunisme. Dans ce contexte, à la théorie dominante de la transition l`auteur oppose la théorie du chaos postcommuniste qui est envisagée comme une approche théorique alternative de l`explication des événements postcommunistes. (shrink)
The present contribute aims to reconstruct, using the methodology of intellectual history, the broad spectrum of metaphysical doctrines that Kant could know during the years of the formation of his philosophy. The first part deals with the teaching of metaphysics in Königsberg from 1703 to 1770. The second part examines the main characteristics of the metaphysics in the various handbooks, which were taught at the Albertina, in order to have an exhaustive overview of all metaphysical positions.
El cardenal don Francisco de Solís Folch de Cardona murió en Roma el 12 de abril de 1775. Con una dilatada carrera cortesana y eclesiástica vivió una vida holgada, sus excesos económicos, su tren de vida y sus atenciones a los necesitados fueron las características más relevantes de su personalidad como prelado. Al igual que en Roma, Sevilla celebró solemnes exequias en su memoria, y un año más tarde se depositó su corazón en el convento de capuchinas de Santa Rosalía, (...) como era su deseo. Antes de su último viaje a Italia, en 1766 dejó rubricado un documento con sus últimas voluntades, en él dejaba como heredero universal al deán y cabildo de la catedral de Sevilla, y nombrados a todos sus albaceas, provocando entre ellos una serie de conflictos de difícil solución. El artículo concluye con la aportación de un anexo con la transcripción de una copia del testamento del cardenal don Francisco de Solís Folch y Cardona que solicitó su hermano y albacea, don Alonso de Solís Folch de Cardona, IV duque de Montellano. (shrink)
En el siguiente estudio se evalúa un panorama con respecto al comportamiento sociológico en un preámbulo tanto antes durante y después de esta crisis social que se está viviendo debido a la pandemia de hoy en día. Por ello para sustentar dicha investigación se realizó un censo en el cuál, mediante el uso de herramientas estadísticas, se pudo realizar una comparación entre un antes y un durante de la pandemia, lo cual facilitaría intrínsicamente a la predicción de una denominada post (...) pandemia. En este texto se pretende detallar el proceso y forma de la encuesta, al igual que los resultados obtenidos de la misma. Se proveen, además, posibles explicaciones para estos resultados, guiándose por las restricciones de salud nacionales como posibles razones para el cambio de comportamiento actual. Palabras Clave: coronavirus, pandemia, frecuencia de salida. Referencias [1]P. Byass, «Eco-epidemiological assessment of the COVID-19 epidemic in China, January-February 2020,» Web Of Science, vol. 13, nº 1, 2020. [2]P. Stefanoni, «Brasil: pandemia, guerra cultural y precariedad,» Nueva Sociedad, pp. 49-59, 2020. [3]M. J. Báguena Cervellera, «La pandemia de COVID-19 a la luz de la historia de la medicina,» Investigación y Ciencia, 2020. [4]A. Levy, «La pandemia de COVID-19 podr{ia ayudar a resolver una gran incógnita climática,» Investigación y Ciencia, 2020. [5]T. Marcel Ariel, «Relaciones en tiempos de pandemia: COVID-19 y bienestar animal, ambiental y humano,» Revista Facultad Nacional De Agronomia Medellin, vol. 2, 2020. [6]F. Manrique-Abril, «Modelo SIR de la pandemia de Covid-19 en Colombia/SIR model of the COVID-19 pandemic in Colombia,» Revista De Salúd Publica, vol. 22, pp. 1-6, 2020. [7]D. Arango-Londoño, «Predicciones de un modelo SEIR para casos de COVID-19 en Cali, Colombia/Predictions of a SEIR model for COVID-19 cases in Cali-Colombia,» Revista De Salúd Publica, vol. 22, nº 2, pp. 1-9, 2020. [8]J. Gonzales-Castillo, «Pandemia de la COVID-19 y las Políticas de Salud Pública en el Perú: marzo-mayo 2020/COVID-19 pandemic and Public Health Policies in Peru: March-May 2020,» Revista De Salúd Publica, vol. 22, nº2, pp. 1-9, 2020. [9]A. Valenzuela-Cazés y L. Becerra-Ostos, «Práctica clínica, ámbito laboral y riesgos de la fisioterapia ante el COVID-19/Clinical practice, work and risks of physical therapy in the face of COVID-19,» Revista De Salúd Publica, vol. 22, nº 2, pp. 1-4, 2020. [10]P. Montes-Alarcón y A. Campo-Arias, «Los médicos generales y la salud mental en la pandemia por COVID-19,» Duazary, vol. 17, nº 3, pp. 4-6, 2020. (shrink)
The prospect of dealing with a rapidly and inexorably bleeding patient fills most medical practitioners with alarm. When that patient is a Jehovah's Witness, the knowledge that a blood transfusion is likely to be refused turns that alarm into a state of acute anxiety and conflict. This state is further heightened when the patient is young and otherwise healthy--a situation found particularly in obstetric practice with the occurrence of ante- and post-partum haemorrhage, and ectopic pregnancy. In the last 25 years (...) in England, Wales, Scotland and Northern Ireland, there has been one maternal death in which the refusal to accept a blood transfusion has been considered to be an avoidable factor. In this article I have attempted to identify the magnitude of the problem in obstetric practice and have sought to clarify the moral and legal aspects. (shrink)
Purpose (metatask) of the present work is to attempt to give a glance at the problem of existential and anthropo- logical risk caused by the contemporary man-made civilization from the perspective of comparison and confronta- tion of aesthetics, the substrate of which is emotional and metaphorical interpretation of individual subjective values and politics feeding by objectively rational interests of social groups. In both cases there is some semantic gap pre- sent between the represented social reality and its representation in perception (...) of works of art and in the political doctrines as well. Methodology of the research is evolutionary anthropological comparativistics. Originality of the conducted analysis comes to the following: As the antithesis to biological and social reductionism in interpretation of the phenomenon of bio-power it is proposed a co-evolutionary semantic model in accordance with which the de- scribed semantic gap is of the substantial nature related to the complex module organization of a consistent and adaptive human strategy consisting of three associated but independently functional modules (genetic, cultural and techno-rational). Evolutionary trajectory of all anthropogenesis components including civilization cultural and so- cial-political evolution is identified by the proportion between two macro variables – evolutionary effectiveness and evolutionary stability (sameness), i.e. preservation in the context of consequential transformations of some invari- ants of Homo sapiens species specificity organization. It should be noted that inasmuch as in respect to human, some modules of the evolutionary (adaptive) strategy assume self-reflection attributes, it would be more correctly to state about evolutionary correctness, i.e. correspondence to some perfection. As a result, the future of human nature de- pends not only on the rationalist principles of ethics of Homo species (the archaism of Jurgen Habermas), but also on the holistic and emotionally aesthetic image of «Self». In conclusion it should be noted that there is a causal link between the development of High Hume (NBIC) technologies and the totality of the trend in the anthropological phenomenon of bio-power that permeates all the available human existence in modern civilization. As a result, there is a transformation of a contemporary social (man-made) risk in the evolutionary civilization risk. (shrink)
Th e mai n idea s o f Han s K else n an d Car l Schmit t abou t w a r an d peac e i n inte r national relation s are , i n thi s a r ticle , unfolde d sta r tin g fro m th e ide a o f ‘juridica l paci f ism’ . Their usefulnes s fo r th e contempora r y debat e o n “humanitaria n (...) w ar ” an d o n “ w a r a g ains t te r ro rism ” i s als o assessed. (shrink)
Ex ante predicted outcomes should be interpreted as counterfactuals (potential histories), with errors as the spread between outcomes. But error rates have error rates. We reapply measurements of uncertainty about the estimation errors of the estimation errors of an estimation treated as branching counterfactuals. Such recursions of epistemic uncertainty have markedly different distributial properties from conventional sampling error, and lead to fatter tails in the projections than in past realizations. Counterfactuals of error rates always lead to fat tails, regardless of (...) the probability distribution used. A mere .01% branching error rate about the STD (itself an error rate), and .01% branching error rate about that error rate, etc. (recursing all the way) results in explosive (and infinite) moments higher than 1. Missing any degree of regress leads to the underestimation of small probabilities and concave payoffs (a standard example of which is Fukushima). The paper states the conditions under which higher order rates of uncertainty (expressed in spreads of counterfactuals) alters the shapes the of final distribution and shows which a priori beliefs about conterfactuals are needed to accept the reliability of conventional probabilistic methods (thin tails or mildly fat tails). (shrink)
Muito se tem falado acerca de avaliação unitária do que é publicado, mas pouco se tem discutido acerca dos veículos que asseguram todo o processo de avaliação. Trata-se de um interesse ingente da época – e interesse parece uma roupa bem mais leve para encobrir a palavra moda – que recai sobre a cientometria, que é o Cíclope que domina e percorre o grande domínio da produção científica atual. Sua ingente tarefa é metrificar essa produção científica pelo número de citações. (...) Mas esse Cíclope não poderia estar a fazer seus trabalhos de modo tão incansável nas oficinas do norte do globo terrestre, forjando incansavelmente números sobre números, coletando citações de citações, erigindo estatísticas e mais estatísticas, sem que os resultados de seus esforços não desabassem pesadamente sobre a pós-graduação brasileira. Não se precisa ir longe para entender fenomenologicamente esse processo, nem se precisa vasculhar a bibliografia especializada em busca de alguma explicação complicada e abstrata. Basta olharmos as lives recentes do período da pandemia, de 2020, e se perguntar por que brotaram em tão grande número, e por que tantas pessoas com perfil especializado acorreram às suas discussões. No final das contas, em um processo de avaliação sem coparticipação, elas foram o único modo de expressão e organização espontânea de grupos de pesquisa muito bem enraizados e que têm levado à frente a produção científica do país há décadas. Foram esses grupos que se organizaram, espontaneamente, para dar vazão à própria voz, e para dizer que passarão a ser avaliados por critérios que nunca nortearam a própria produção. É claro que se pode argumentar que os critérios de avaliação da produção científica sempre podem e devem ser alterados, e que sempre o foram historicamente. De qualquer modo, haveria de se discutir seriamente se o critério aplicável a um quadriênio poderia ser definido no final desse quadriênio, quando todas as opções editoriais, por parte dos periódicos, e de escolha de veiculação, por parte dos pesquisadores, já foram feitas, e se encontram cimentadas e encerradas. Também seria importante discutir se deve haver um mínimo de continuidade na passagem de um sistema de avaliação a outro, e qual seria o tempo adequado de adaptação aos futuros novos critérios que viessem a ser adotados. Fatores simples e imediatos da produção científica, bem assentados há tempos, parecem escapar à CAPES: que o impacto de trabalhos na área básica das ciências é bem diferente do impacto de artigos nas áreas que delas se ramificam; que algumas pesquisas tem interesse específico ou fortemente regional, justamente porque resolvem problemas acentuadamente aderidos a um contexto; que a língua em que se publicam trabalhos deve atender à integração e à formação de uma grande comunidade de pesquisadores; que a forte presença de artigos internacionais em um periódico pode expressar a força desse veículo, mas também pode indicar que ele atende principalmente interesses de pesquisa alheios à comunidade nacional, deixando de parte a missão de fortalecer o seu núcleo de pesquisadores, etc. E isso é apenas uma parte da história. Ainda caberia perguntar, no tocante à avidez de cientometria, qual o conúbio de interesses que ela atende: quem recolhe esses dados; com que interesses o faz; como seleciona e padroniza os dados que divulga; como os disponibiliza; como vende o seu acesso; como determina políticas de produção do conhecimento científico ao assim proceder, etc. Uma coisa é certa, todo esse conjunto de questões passa ao largo de nossos gestores, preocupados em avaliar os PPG’s a partir da produção atomizada de seus pesquisadores. Os periódicos, que são o veículo da produção, nunca entraram em questão. Altamente penalizados com todas as políticas que visam avaliá-los, nunca foram convidados a participar desse debate. Na visão de cima para baixo, são o polo passivo, lábil, sempre pronto a se adequar aos supostos objetivos maiores que os ultrapassam. É notável como os periódicos, que sobrevivem em sua maior parte por si próprios, são tratados como algo de pouca monta, como se fosse indiferente a sua contribuição na divulgação do conhecimento científico. Eles são vistos como um produto da evolução em sua concepção mais crua: estabeleçamos os critérios e que sobrevivam os melhores. Muito deveria e deve ser falado sobre uma política para os periódicos, mas, para não ficarmos em lamentações nesse fechamento de quadriênio, vamos entrar no terreno dos avaliadores, para averiguar a consistência da proposta de quem nos avalia. Sob muitos ângulos que se analise, sempre será direto argumentar que o fator de impacto – principal critério erigido para o encerrado quadriênio – é uma métrica importante para a avaliação. Concedamos superficialmente que isso é pertinente para avaliar a produção unitária de cada pesquisador. Muita gente imposta a voz para nos advertir sobre o quão responsável é proceder de tal modo. Ainda assim caberia a pertinente pergunta: Em que o fator de impacto seria útil não para se avaliar a importância de um periódico, mas para uma agência estimular e aprimorar a veiculação da produção do conhecimento científico? Pode um periódico que não veicula a produção em área básica ser avaliado em nível de igualdade com outro que tem esse perfil? Se um periódico centra seus esforços em uma subárea restrita de conhecimento, pode ele ser subavaliado por ter esse recorte editorial? Para entramos no terreno prescritivo, sempre perigoso para a vida da ciência, também podemos indagar: “Deve” um periódico publicar maiormente os assuntos que reconhecidamente têm tendência a ter um maior fator de impacto? “Deve” um periódico ter como sua missão editorial prioritária publicar artigos com alto fator de impacto, e se organizar para tanto, uma vez que isso passa a medir sua excelência? E indo mais além, e penetrando no fulcro do processo de avaliação, também é pertinente perguntar: Se o fator de impacto é o do artigo citado, pode um pesquisador, que tenha publicado em um periódico de alto fator de impacto, ser bem avaliado justamente pelos outros artigos que ali se encontram e que erigiram aquele fator de impacto? Um artigo de pequeno fator de impacto, publicado junto com outro de elevado fator de impacto, pode receber a métrica que seria atribuída ao periódico? Pode, por fim, o periódico ser responsabilizado por uma métrica geral que será atribuída a cada pesquisador? Fundamentalmente é preciso se perguntar: Em que essa medida aprimora e melhora o processo de avaliação? De que modo ela ajusta os critérios de justiça, para ter um processo mais equitativo para todos os envolvidos? Em que parte das decisões tomadas para o encerrado quadriênio alguém deixou um mínimo expediente concreto voltado para valorizar e aprimorar a contribuição dos veículos que asseguram a mediação de todo o processo, a saber, os periódicos? Para evitar fazer um Qualis dos Artigos, decidiu-se fazer um Qualis dos Periódicos, e agora nos encontramos em um momento em que essa proposta exibe toda a sua inconsistência para os mediadores, porque ela descentra o editor com questões alheias à veiculação do conhecimento científico. E de maneira irracional, sem direito à instância de apelação, sem um necessário norte estabelecido antes dos crivos orientadores do processo, nos entregaremos agora a um processo de avaliação decidido ao final do decurso do quadriênio, e que, para salvar mais um herói internacional, a ciclópica cientometria, desconsidera todo o esforço histórico dos periódicos para veicular e publicizar a produção científica no país. Isso posto, passemos então à apresentação do septuagésimo segundo número, que sobreviveu a esse quadriênio, e viçou em terreno impróprio, contra todas as regras, antieuclidianamente. [...]. (shrink)
Of the ten ships of the barbarians three the reef that is between Sciathus and Magnesia and is called the Ant. When the barbarians had brought to the reef and set up there a pillar of stone, they themselves set out from Therma, as the way ahead had now been made clear for them, and sailed on with all their ships, having let eleven days pass since the king's departure from Therma. The reef, which was right in their course, had (...) been pointed out to them by Pammon, a Scyrian. (shrink)
¿Puede un detalle cambiar la historia de la Sicilia islámica? La revuelta de Ibn Qarhab es un tema bastante conocido que marca la transición política de la isla desde la esfera de influencia aglabí a la del naciente califato fa-timí en el Norte de África. Sin duda, la reconstrucción de la revuelta de Ibn Qarhab se basa en un corpus tardío y repetitivo de fuentes arabo-islámicas y, sobre todo, en la interpretación irredentista y decimonónica propuesta por Michele Amari. La fuente (...) andalusí aquí considerada, un pasaje de al-Muqtabis V de Ibn H.ayya-n, alejada tanto de las redes historiográficas antes mencionadas como de la atención de la investigación actual, brinda la posibilidad de aclarar algunos detalles y proporcionar nuevas lecturas del acontecimiento. La revuelta de Ibn Qarhab puede ser interpretada como una búsqueda informal de legitimidad dictada por alianzas y contingencias; de forma inesperada estas últimas habrían podido desplazar el baricentro de la isla desde la vecina orilla norteafricana a la órbita de influencia del emirato omeya de al-Andalus. (shrink)
Este artigo tem por objeto fazer uma discussão sobre a música e a resistência anticolonial em Angola a partir da história de Liceu Vieira Dias e do grupo musical N’gola Ritmos. Para tanto acompanharemos a trajetória de Liceu e do N’gola, de que forma eles usaram a música como resistência, além disso a atuação política de seus membros em organizações clandestinas de contestação do poder metropolitano antes de 1961. Palavras-Chave: Angola, Música, Resistências.
Suppose n Bayesian agents need to make a decision as a group. The groupas a whole is also supposed to be a Bayesian agent whose probabilities andutilities are derived or aggregated in reasonable ways from the probabilitiesand utilities of the group members. The aggregation could beex ante, i.e., interms of expected utilities, or it could be ex post, i.e., in terms of utilitiesonly, or in terms of utilities and probabilities separately. This study exploresthe ex post approach. Using the Bolker/Jeffrey framework, (...) we show thatex post aggregation is subject to an instability phenomenon. That is, it mayhappen that the group preference between actions ``flips back and forth'''' dependingon the level of detail in which the decision problem is described. Structurally verysimilar phenomena also occur elsewhere in social choice theory, in statistics (Simpson''sParadox), and in voting theory (Ostrogorski''s Paradox). (shrink)
463 ante 462 VGP et ante corr. ut uidetur U, item adnotator super Lucanum ed. Endtii p. 276 et Statii scholiastes ad Theb. VI 760, qui 462 et 464 coniunctos legerunt. 462 ante 463 MZ et ex corr. U. 463 quam MZPGV, qua ex corr. U. 462 manum VGP, lemma schol. Bern., Statii schol., manus Z et ex corr. U de M non liquet. tempus quo noscere possent VGP et ut uidetur M, adn. sup. Luc, Z , Statii schol. , (...) tempus = q.t.i.r.n.p. lemma schol. Bern., uultusque agnoscere quaerunt ex corr. U, Z2 G2, uultus etiam V2. (shrink)
E n e l a r tícul o s e aborda n lo s pro b lema s d e l e gitimació n qu e plantea n la s nu ev a s fo r mas d e r e gulació n qu e s e asocia n co n l a “gobe r nanza ” com o model o d e ejercici o de l poder distint o a l “gobie r no” . Ant e l a crisi (...) s d e lo s criterio s tradicionale s d e l e gitimida d anclados e n e l model o representat ivo d e la s democracia s d e lo s Estado-nación , l a gobe r nanz a se reclam a com o un a fo r m a d e gobie r n o n o sol o má s e f ica z e n té r mino s d e gobe r nabilida d de l a complejida d d e l a socieda d globalizad a d e nuestro s días , sin o tambié n má s democrática po r e l pape l qu e atribu ye a l a deliberació n y a l a pa r ticipació n d e actore s pr iv ado s y pa r tes interesada s e n e l proces o d e tom a d e decisiones . E n pa r ticula r , s e analiza n la s apo r taciones pr o v eniente s d e Estado s Unido s de l llamad o “ e xperimentalism o democrático ” o “polia r quía deliberat iva directa ” y s u pa r ticula r influenci a e n e l ámbit o d e l a Unió n Europea , e n cu yo sen o la s nu ev a s fo r ma s d e gobe r nanz a y d e e xperimentalism o democrátic o —cas o del “métod o abie r t o d e coordinación” — s e ha n presentad o com o l a estrat e gi a má s adecuada par a afronta r e l pro b lem a crónic o de l dé f ici t democrátic o d e l a polític a y de l derech o co- munitario . A pesa r d e la s sugerente s promesa s democráticas , e l auto r present a la s paradojas y riesgo s e n té r mino s d e l e gitimida d democrátic a d e esta s nu ev a s fo r ma s d e r e gulació n y conclu ye qu e s u llamad a a l a pa r ticipació n d e l a socieda d e n l a tom a d e decisione s puede se r considerad a má s u n mit o qu e un a realidad. (shrink)
Ante el padecimiento de un dolor social producido en un entorno signado por la exclusión, la juventud despliega distintas estrategias entre las que pueden ubicarse las autoagresiones corporales. Este art í culo analiza los hallazgos de un estudio socioeducativo que recupera narrativas del dolor en las experiencias estudiantiles. *Este artículo recoge los resultados de una investigación finalizada con sede en el Programa de Investigación “Transformaciones sociales, subjetividad y procesos educativos”, bajo la dirección de Carina V. Kaplan, del Instituto de Investigaciones (...) en Ciencias de la Educación, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires. Proyecto UBACyT N° 20020170100464BA – periodo 2018-2021: “Violencias, estigmatización y condición estudiantil. Una sociología de la educación sobre las emociones y los cuerpos”. (shrink)
This monograph is designed to provide an introduction to the principal areas of tense logic. Many of the developments in this ever-growing field have been intentionally excluded to fulfill this aim. Length also dictated a choice between the alternative notations of A. N. Prior and Nicholas Rescher - two pioneers of the subject. I choose Prior's because of the syntactical parallels with the language it symbolizes and its close ties with other branches of logi cal theory, especially modal logic. The (...) first chapter presents a wider view of the material than later chapters. Several lines of development are consequently not followed through the remainder of the book, most notably metric systems. Although it is import ant to recognize that the unadorned Prior-symbolism can be enriched in vari ous ways it is an advanced subject as to how to actually carry off these enrichments. Readers desiring more information are referred to the appropri ate literature. Specialists will notice that only the first of several quantifi cational versions of tense logic is proven complete in the final chapter. Again constraints of space are partly to blame. The proof for the 'star' systems is wildly complex and at the time of this writing is not yet ready for publi cation. (shrink)
El manuscrito anónimo n.° XVIII de la colección Gayangos es una compilación que consiste en partes de dos obras: Futūḥ al-Šām de al-Wāqidī y una obra sin título de Abū ‛Umar al-Talamankī. Un análisis del texto revela que la «compilación» de Talamankī no es una obra original suya, sino una transmisión del controvertido texto de Abū Ismā‛īl al-Azdī, también titulado Futūh al-Šām. La obra de al-Azdī fue considerada por muchos estudiosos como un fraude de la época de las Cruzadas. La (...) transmisión de al-Talamankî, que murió décadas antes de la Primera Cruzada, demuestra que la obra de al-Azdī es más temprana, dando de ese modo fin a la controversia. Otras citas de al-Azdī recién descubiertas también apoyan esta conclusión. También se investigan los isnāds del manuscrito anónimo cuyos eslabones más antiguos coinciden con los de la obra de al-Azdī, algunos de los cuales, hasta ahora desconocidos, identificamos. El texto manuscrito es cotejado con las versiones publicadas de Futüh al-Sàm de al-Azdī y las innumerables variantes prueban que esta obra se transmitió en varias versiones. El análisis del manuscrito y el cotejo desvelan algunos de los procesos que intervienen en la construcción de los textos. (shrink)
El manuscrito anónimo n.° XVIII de la colección Gayangos es una compilación que consiste en partes de dos obras: Futuh al-Sam de (ps.) al-Waqidi y una obra sin título de Abu `Umar al-Talamanki. Un análisis del texto revela que la "compilación" de Talamanki no es una obra original suya, sino una transmisión del controvertido texto de Abu Isma`il al-Azdi, también titulado Futuh al-Sam. La obra de al-Azdi fue considerada por muchos estudiosos como un fraude de la época de las Cruzadas. (...) La transmisión de al-Talamanki, que murió décadas antes de la Primera Cruzada, demuestra que la obra de al-Azdi es más temprana, dando de ese modo fin a la controversia. Otras citas de al-Azdi recién descubiertas también apoyan esta conclusión. También se investigan los isnads del manuscrito anónimo cuyos eslabones más antiguos coinciden con los de la obra de al-Azdi, algunos de los cuales, hasta ahora desconocidos, identificamos. El texto manuscrito es cotejado con las versiones publicadas de Futuh al-Sam de al-Azdi y las innumerables variantes prueban que esta obra se transmitió en varias versiones (riwaya). El análisis del manuscrito y el cotejo desvelan algunos de los procesos que intervienen el la construcción de los textos . (shrink)
We live in a world of crowds and corporations, artworks and artifacts, legislatures and languages, money and markets. These are all social objects — they are made, at least in part, by people and by communities. But what exactly are these things? How are they made, and what is the role of people in making them? In The Ant Trap, Brian Epstein rewrites our understanding of the nature of the social world and the foundations of the social sciences. Epstein explains (...) and challenges the three prevailing traditions about how the social world is made. One tradition takes the social world to be built out of people, much as traffic is built out of cars. A second tradition also takes people to be the building blocks of the social world, but focuses on thoughts and attitudes we have toward one another. And a third tradition takes the social world to be a collective projection onto the physical world. Epstein shows that these share critical flaws. Most fundamentally, all three traditions overestimate the role of people in building the social world: they are overly anthropocentric. Epstein starts from scratch, bringing the resources of contemporary metaphysics to bear. In the place of traditional theories, he introduces a model based on a new distinction between the grounds and the anchors of social facts. Epstein illustrates the model with a study of the nature of law, and shows how to interpret the prevailing traditions about the social world. Then he turns to social groups, and to what it means for a group to take an action or have an intention. Contrary to the overwhelming consensus, these often depend on more than the actions and intentions of group members. (shrink)
We consider a special set of risky prospects in which the outcomes are either life or death. There are various alternatives to the utilitarian objective of minimizing the expected loss of lives in such prospects. We start off with the two-person case with independent risks and construct taxonomies of ex ante and ex post evaluations for such prospects. We examine the relationship between the ex ante and the ex post in this restrictive framework: There are more possibilities to respect ex (...) ante and ex post objectives simultaneously than in the general framework, i.e. without the restriction to binary utilities. We extend our results to n persons and to dependent risks. We study optimal strategies for allocating risk reductions given different objectives. We place our results against the backdrop of various pro-poorly off value functions for the evaluation of risky prospects. View HTML Send article to KindleTo send this article to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about sending to your Kindle. Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply. Find out more about the Kindle Personal Document Service.EVALUATING LIFE OR DEATH PROSPECTSVolume 28, Issue 2Luc Bovens and Marc Fleurbaey DOI: https://doi.org/10.1017/S0266267112000235Your Kindle email address Please provide your Kindle [email protected]@kindle.com Available formats PDF Please select a format to send. By using this service, you agree that you will only keep articles for personal use, and will not openly distribute them via Dropbox, Google Drive or other file sharing services. Please confirm that you accept the terms of use. Cancel Send ×Send article to Dropbox To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about sending content to Dropbox. EVALUATING LIFE OR DEATH PROSPECTSVolume 28, Issue 2Luc Bovens and Marc Fleurbaey DOI: https://doi.org/10.1017/S0266267112000235Available formats PDF Please select a format to send. By using this service, you agree that you will only keep articles for personal use, and will not openly distribute them via Dropbox, Google Drive or other file sharing services. Please confirm that you accept the terms of use. Cancel Send ×Send article to Google Drive To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about sending content to Google Drive. EVALUATING LIFE OR DEATH PROSPECTSVolume 28, Issue 2Luc Bovens and Marc Fleurbaey DOI: https://doi.org/10.1017/S0266267112000235Available formats PDF Please select a format to send. By using this service, you agree that you will only keep articles for personal use, and will not openly distribute them via Dropbox, Google Drive or other file sharing services. Please confirm that you accept the terms of use. Cancel Send ×Export citation Request permission. (shrink)
Este texto já apareceu em 2018 na Revista Dobra N° 2. Resumo : Manuel António Pina chamava-lhe isto porque não sabia o nome d'isto. Já eu venho escolhendo a precária, transitória e possivelmente redundante designação de “ritmo vital”. Escolher este nome não resulta de uma tentativa de definição, é antes uma decisão operatória que permite avançar e descolar a atenção do isto, para o gesto de contacto com esse isto – ritmo vital –, e a sua relação com a experiência (...) estética e com a criação artística. Neste - Esthétique – Nouvel article. (shrink)
In late September 1838, Darwin read Malthus's Essay on Population, which left him with “a theory by which to work.”115 Yet he waited some twenty years to publish his discovery in the Origin of Species. Those interested in the fine grain of Darwin's development have been curious about this delay. One recent explanation has his hand stayed by fear of reaction to the materialist implications of linking man with animals. “Darwin sensed,” according to Howard Gruber, “that some would object to (...) seeing rudiments of human mentality in animals, while others would recoil at the idea of remnants of animality in man.”116 With this link closed, Darwin hung the materialist chain around his own neck, where it rested most uncomfortably. Stephen Gould, supporting Gruber's argument, finds evidence for this reconstruction in Darwin's M and N notebooks, whichinclude many statements showing that he espoused but feared to expose something he perceived as far more heretical than evolution itself: philosophical materialism-the postulate that matter is the stuff of all existence and that all mental and spiritual phenomena are its by-products. No notion could be more upsetting to the deepest traditions of Western thought than the statement that mind-however complex and powerful-is simply a product of brain.117The proferred hypothesis suggests, then, that Darwin was acutely sensible of the social consequences of equating men with animals and therefore mind with brian, and that he thus shied from publically revealing his views until the intellectual climate became more tolerant.The history I have examined makes this hypothesis implausible. Even if Darwin warily explored the implications of his emerging theory in his notebooks, his subsequent study of Fleming, Wells, Brougham, and Kirby should have quieted any trepidation. If these natural theologians did not flinch at seeing human reason prefigured in the mind of a worm, should Darwin have? Moreover, he recognized in his M notebook that the thesis of evolutionary continuity between men and animals did not require an explicit avowal of his conviction that brain was the agent of thought.118 And in any case, his materialism was of a rather benign sort; at least he so expressed it in an annotation in Abercrombie's Inquiries concerning the Intellectual Powers (1838): “By materialism I mean, merely the intimate connection of thought with form of brain — like kind of attraction with nature of element.”119 This belief would have held little terror for British intellectuals, who were quite familiar — some even comfortable-with Locke's anti-Cartesian argument that there was nothing contradictory in supposing God could make matter to think.120 Finally, even if the intellectual atmosphere of early nineteenth-century Britain were inhospitable to Darwin's brand of materialism, there is little reason to believe he breathed a different air at mid-century while preparing his manuscript.That Darwin should not have feared suspicions of materialism, of course, does not mean that he did not. But I think there were other, more persistent sources of anxiety that kept him from rushing to publish: namely, the several conceptual obstacles he had to overcome if his theory of evolution by natural selection were to be made scientifically acceptable. Prominent among these were the problems surrounding his changing notions of instinct.The inertia of his older ideas about instinct at first made it hard for Darwin to gauge how far the theory of natural selection might be applied to behavior. By the early 1840s he finally felt ready to meet the challenge of the natural theologians by providing a naturalistic explanation for the wonderful instincts of animals. In his “Essays” of 1842 and 1844 one sort of instinct is, however, not considered-that of neuter insects. Yet Darwin seems to have appreciated the difficulties such instincts entailed at least by 1843, when he read Kirby and Spence. He simply required time to work out a solution to a problem he initially perceived as “fatal to my whole theory.” Even while writing the “Species Book” in the summer of 1857, he was still juggling several possible solutions compatible with natural selection. It was only a short time before he actually turned to work on the Origin of Species that he appears to have settled on a single explanation for the difficulties posed by the instincts of worker bees and ants. The force of his theory of community selection snapped the last critical support of the creationist hypothesis and, conveniently enough, also fractured the generalized Lamarckian account of the evolution of behavior. These results were worth waiting for. (shrink)
Tradução para o português de "Uma espécie de história de minha vida" (A kind of history of my life), ou Carta a um médico (A Letter to a Physician), uma carta escrita por Hume (1711-1776), endereçada em março ou abril de 1734 a um médico não identificado (segundo Norton provavelmente John Arbuthnot ou George Cheyne), na qual Hume pede alguns conselhos para continuar com o seu trabalho filosófico. O título atual é extraído do primeiro parágrafo.A carta foi escrita em 1734, (...) um pouco antes de Hume viajar para Bristol, onde, “forçado a fazer uma rápida incursão em uma vida mais ativa”, conforme relata em sua autobiografia Minha vida, buscou empregar-se no comércio. A importância dessa carta reside no seu caráter autobiográfico e nos comentários que Hume faz sobre seu projeto filosófico. A carta foi publicada originalmente em Life and correspondence of David Hume, John Hill Burton(Ed.), Edinburgh 1846, v. 1, p. 30-39; ela foi reproduzida em The Letters of David Hume. Grey, J. Y. T. (ed.) Oxford: Clarendon Press, 1932, 2v; v.1, n.3, p. 12-18, e pode ser encontrada também em The Cambridge companion to Hume, David Fate Norton, Jacqueline Taylor (ed.) 2 ed. Cambridge University Press, 2009, p. 515-522. Para essa tradução consultamos o texto original conforme apresentado nas duas últimas edições aqui mencionadas. (shrink)
INTRODUCTION BY NANCY FUMERO What is a translation that stalls comprehension? That, when read, parsed, obfuscates comprehension through any language – English, Portuguese. It is inevitable that readers expect fidelity from translations. That language mirror with a sort of precision that enables the reader to become of another location, condition, to grasp in English in a similar vein as readers of Portuguese might from João Guimarães Rosa’s GRANDE SERTÃO: VEREDAS. There is the expectation that translations enable mobility. That what was (...) written in one language be accessible in another. And that a translator is to serve as a mediator, acting ultimately in service to ideas within the source text. To disperse them. However, this notion of translation is partly antithetical to the ideas in Rosa’s work. Or, alternately, to convey the despair of terrain slipping beneath one’s feet, and to encounter the heightened suspense of magic, the translation, as part of its strategy, cannot devotedly rely on its original language, not as its source text. The work undertaken by Felipe W.Martinez is a new form of translation that risks everything in order to encounter the same treacherous knowing Rosa had traversed. And it takes its risks by not taking risks: by being, almost word for word, a literal translation. This is an approach that reductively converts, as opposed to translates. The idiomatic differences between English and Portuguese are not accented. The syntax is not finessed. Liberties are not assumed on account of improving readability. What stands, resoundingly amid such absences, is the awakened challenge of reading. The genuine peril of not knowing. That is, this translation, one that purports to know nothing, creates access into the guileful world Rosa had created in Portuguese. But not by translating. If anything, GRANDE SERTÃO: VEREDAS is speaking a cosmic language through a linguistic one. And W.Martinez does us the service of recognizing this, as what configures the shapes of words and sentences is not as simple as neologisms, portmanteaus, and digressions, but as terrifying as the path the fool traverses: all paths. As such, this translation doesn’t speak English, just as the original does not speak Portuguese. It is the assemblage of paradox as a new logic that can be navigated, if only one could suspend the comfort of readability, of expectation. If one could descend a mountain in the pitch dark of night, each step shocking the body, unable to acclimate to the unleveled heights. Without a doubt, the translation is incongruous to the Portuguese. Taking a small excerpt to compare: Eh, well, thereafter, the rest the Sir provide: comes the bread, comes the hand, comes the god, comes the dog. What is striking is the interplay between “god” and “dog”. To most English speakers, this anagram is a familiar one. But in Portuguese the words god (“deus”) and dog (“cão”) are not so closely linked. In fact, there is no direct mention of “deus” in Rosa’s text: Eh, pois, empós, o resto o senhor prove: vem o pão, vem a mão, vem o são, vem o cão. Both are fascinating. In Rosa’s excerpt, the rhythm is unmistakable and precise, despite, of course, the indices of hesitation: the commas, the Eh, the uncomfortable way of searching through prolongation and wait. This is the sort of paradox Rosa can engage within a sentence. W.Martinez’s does this as well, at a scale that reverberates beyond the sentence, and with one noticeable addition: deus. What may appear to be an overstep, to add such a weighted word that draws out wordplay but is, nevertheless, not in the source text, is exemplary of risk. The translation buzzes because of it. This is because throughout the text we encounter dogs frequently, as some primal beast on par with humans. The dog is one that masters and can be mastered. A creature that is at times its face, and at others a mask. It is a powerful presence. For the translator to be attuned to the reverent undercurrent attributed to this animal, and create within the translation such charged play in English from what was only an implication in Portuguese, is in tribute to the grand beauty within dissonance. What aberrant modes of writing and translation can teach us most assuredly, is that things, words, are not in states of rightness or wrongness, but of oscillation. This isn’t so different from what Rosa says himself: The Sir look…see: the most important and beautiful, of the world, is this: that the people are not always same, still were not completed — but that they go always shifting. They tune or detune. We find this so readily in W.Martinez’s translation, this tuning and detuning. Nancy Fumero Los Angeles GRAND SERTÃO: VEREDAS BY JOÃO GUIMARÃES ROSA TRANSLATED FROM THE PORTUGUESE BY FELIPE W.MARTINEZ Nonothing. Shots that the Sir heard were man brawling not, God be. Bleach white sights on the tree in the backyard, down in the river. By my right. I do this every day, I like; from the bad of boyhood. Thereof they came to call on me. Case of a calf: a white calf, errorful, eyes of to not be—saw selves—; and with a mask of a dog! They told me; I didn’t want to catch a sight. Same that, by the defects of birth, upturned lips, looked to be a laughing man. Folkface, dogface: they determined—it was the devil. Bananas. Killed it. Do not know who owned it. They came to borrow my guns. I caved. I’ve no power to impose. Oh, sir, you laugh certain laughs…Look: when it’s a true shot, first the dogs begin to bark, instantly—after, then, you see who’s handed death. Sir, endure, this is the Sertão. Some want that it is not: that situated Sertão is in and out of those general fields, they say, end of the road, highlands, the other Urucuia. Toleima. For those of Cortino and of Curvelo, then, isn’t here said Sertão? Ah! That there’s more! To place the Sertão it’s told: it’s where the pastures lack latches; where one can tear off ten, fifteen leagues without running into a houseinhabitant; where criminalousness lives out its christ jesus. Sifted out from the tightening grip of the law. The Urcuia comes from the western mountains. But today, its banks, give all—farmlands of farms, pastures of meadows of good yield, low tides, cultures that go kill for kill, until these virgins there are. The general fields run round. These general fields are without size. Ultimately, whichever one one approves, the Sir knows: bread or breads, it’s a question of heads…the Sertão is everywhere. Of the devi? No comment. Sir ask the dwellers. Falsely I fear they unspeak that name of his—only say: whatsitcalled. Volt! no… Whosoever over avoids it, lives with it. In the sentence of one Aristides—who exists in the first palm grove on the right hand side, called Vereda-of-Cow-Calm-of-Saint-Rita—everyone believes: he can't pass in three designated places: then can be heard the tiny cry, behind, a little voice warning:— "Here I come! Here I come!... "— that is the Capirote, the whatsitcalled... And one Jise Simplicio—who anyone from here will swear he keeps an imp in house, a little satanite, imprisoned and obliged to help in all greedful deeds; reason that Simplicio emprises en route to complete riches. As such, for this they say too that his beast bristles and refuses, denying his banner, unyielding, when he wishes to mount... Superstition. Jise Simplicio and Aristides, continue getting fatter, thence unheard or heard. Still the Sir study: right now, in these days of time, you have people purporting that the devil proper stopped, mid-passage, in Andrequice. A boy out of there, to whom'd appeared, and there lauded that, to get here—normally, by horse, a day-n-half—he was capable of such with only some twenty minutes enough... by coasting the River of Chico by the headwaters! Or, too, who knows—sans offense—will not have been, for example, even yourself the Sir who announced such, when you passed by there, for fun run funny? Thereof, not my given crime, I know that wasn't. And evil I wanted not. Only that one question, in hours, at times, brightens peaceful reason. But, the Sir understand: if such a boy, there was, he wanted to dupe. Because, hey, that, to cut the river off by the springs, would be the same thing as one redoubling in the internals of this our state of ours, costant of a journey of some three months... Then? Whatsitcalled? Dodo. The fantastication. And, the respect of giving him such these names of delicacy, is what it is for one to want to invoke that he form of form, with his presence! Not that is. I, personally, almost that have lost in him the creed, deserving to Deus; is the that to the Sir I say, to pure-secret. I know that it is well established, that it greases our Saintly-Gospels. On occasion, I conversed with a young seminarian, super suitable, conferring in the book of prayers and coated in vestments, with a stick of black-sage in hand—prosed that he went auxilitator to the father, to extract the Cujo, from the body living of an oldwoman, in Waterfalls-of-Bulls, he went with the vicar of Field-Round... I conceive. The Sir not is as I? I didn't believe a single thing. Compadre mine Quelemem describes that that which reveals effect are the low spirits meager, of third, adoing in the worst darkness and with anxieties of connecting selves with the livers—they give support. Compadre mine Quelemem is who much me consoles—Quelemem of Goias. But he has to live far from here, in Jijuja, Vereda of Buriti Dark... Ahrr, I leave myself there, that in enevildemonment or with support—the Sir too must have had known diverse, men, women. As not yes? For me, umpteen I've seen, that I've learned. Ma-Neigh, Blood-o'Other, or Legion-Lips, or Tear-em-Down, Cold-Cutter, or Sissy-Goat, one Treciziano, or Verdigris... or Hermogenes... o'them, pileload. If I could forget so many names... I'm not a man for calming horses! And, same, whom of yes of to be jagunço self enters, yea is for some competence entrant of demonion. Will it not? Will it? From first, I made and mixed, and to think not I thought. I didn't have the deadlines. I lived pulling difficult from difficult, fish alive on griddle: who lives asp'rously, no fantasies. But, now, fete of fate to me comes, and sans little disquietudes, I'm from creaky net. And myself invented in this like, of to speculate ideas. The devil exists and nonexists? I say the saying. Opennouncement. These melancholies. The Sir sees: exists waterfall; and since? But waterfall is gulch of ground, and water so pouring from it, retumbling; the Sir consume that water, or undo that bankment, remainder waterfall any? To live is negotiation much perilous. I explain to the Sir: the devil vigors inside of human, the wrinkles of human— or is the human ruin, or the human of adversess. I free, per se, citizen, is that not has devil notone. Notone!— is the that I say. The Sir approve? Me declares total, frank— is high merit that me make: and to beg might, increased. This case— by rashtravagance that me they see— is of mine certain importance. God grant not was... But, not say that the Sir, awised and instructed, that agrees in people of them?! Not? You I appreciate! Your high opinion composes my value. Yea I knew, waited for it— yea the field! Ah, a we, in oldness, we lack of to have plowing of rest. You I appreciate. Is devil notone. Nor esprit. Never I've seen. Someone ought to see, then was I myself, this your servant. Was I you to tell... Well, the devil regulate his state black, ins creatures, ins womens, ins humans. E'en: ins childrens— I declaim. Since not is said: "boy—trainee of the devil"? And ins thes uses, ins plants, ins waters, in terra, in wind... Manures. …The devil in the street, in the middle of the vortex... Hey? Hey? Ah. Figuration mine, of worse by back, the certain memories. Mal-make me! I suffer pain of to tell not…Meliorate, if chillingly: well, in a ground and with equal format of branches and leaves, not give to cassava-calm, that is eaten common, and the cassava-mad that kills? Now, the Sir yea saw a strangeness? A cassava-sweet can rapidly to turn agonizing— motives not I know, at times is said that is for replanted in the terrain always, with mutations then, of caules—go embittering, of s’much in s’much, of its self takes poisons. And, well look: the other, the cassava-mad, too is that at times can fix calm, the estimate, of is to eat sans notone mal. And what this is? Eh, the Sir yea saw, for to see, the ugliness of hate pleated, facetorqued, on the faces of one cobrarattlesnake? Observed the porker fat, capita day more felicity brute, capable of, could, snort and engulf for its own dirty coziness the world total? And sparrowhawk, blackbird, some, the features of they yea represent the need of cleave for before, rend and shred by beak, appears a knife much fine for ruin I desire. Total. Has even twisted races of stone, horrorous, venomous— that spoil mortal the aquas, if they are buried beneath of well; the devil inside of them sleeps: they are the devil. Is known? And the demon— that is only thus the significance of one mercury malign— have order of to follow the path of him, have license to brag?! Arr, he is variegated in all! What the what wastes, goes spending the devil of inside of the people, by itttybits, is the reasonable to suffer. And the delight of love—compadre mine Quelemem says. Family. Really? Is, and not is. The Sir think and not think. Total is and not is… Almost all more grave criminous ferocity, always is much good husband, good son, good father, and is good-friend-of-your-friends! I know of those. Solo that have the afters— and Deus, joined. I spy many nimbi. But, in veracity, son, too, softens. Look: one called Aleixo, resident a league from Step-of-Sour, in Of-Sand, was the man of major badness calm that yea you saw. Me agreed that near the house of his had a weir, amidst the palms, with traíras, for souls of enormous, desenormous, to the real, that received fame; the Aleixo gave of to eat to them, in hours just, they self accustomed to if assuch of lunacies, in order to gobble, seemed to be fishes instructed. One day, solo for grace rustic, he killed an oldman who by there passed, destitute begging alms. The Sir not doubt—have people, in this bored world, that kill solo in order to see someone make grimace… Eh, well, thereafter, the rest the Sir provide: comes the bread, comes the hand, comes the god, comes the dog. This Aleixo was man afamilied, had children small; they were the love of his, total, absurdity. Gave good, that not even a year there passed, of to killed the oldman poor, and the children of Aleixo there they asickened. Smallepidemic of measles, they said, but complex; they never heal. When, then, they healed. But the eyes of theirs vermillionized high in an inflame of spraining to rebellion; and nexthing— the that not I know is if they went of at once, or one later and later other and other— they remained blind. Blind, sans remission of one sweet of light of this Ours! The Sir imagine: stairset— three boys and one girl— all blind. Sans remediable. The Aleixo not lost the judgment, but he changed; ah, mutated complete— now lives of band of Deus, sweating to be good and charitous in all his hours of night and of day. Appears even that he fixed the felicity, that before not was. He himself says he was a man of luck, because Deus wanted to have pity of him, to transform for there the route of his soul. That I heard, and me it gave rage. Reason of the children. If being castigated, what culpa of the let-there-bes of Aleixo those little children had?! Compadre mine Quelemem reproved my uncertainties. That, for certain, inother life returnaound, the children too had been the most wicked, of the mass and part of the father, demons of the same kettle of place. Sir the what thinks? And the oldman, assassinated? — I know the Sir goes to discuss. Well, too. In order that he had a sin of crime, in the body, by to pay. If the people— conforming compadre mine Quelemem is who says— if the people turn to to incarnate renovated, I contemplate even that enemy of death can come as son of the enemy. Look see: if to myself I say, has a subject Pedro Pindo, neighbor of here more six leagues, man of good for all in all, he and the woman of his, always been good, of goodness. They have a son of some ten years called Valtei—name modern, is the that the population of here now appreciates, the Sir knows. Well this-little-thing, thislet, since that some understanding illuminated in him, deed demonstrated the that is: petition stepfather, acid burner, likeful of ruin of inside of the profundity of the species of its nature. In which that torments, to the slowly, of all beasts or raisinglings little that quarrel; one time he found a creole woman hooched foolish sleeping, he arranged a shard of bottle, lashed at three points on the stern of the legs of hers. The what this boy drooled seeing, is bleeding hen or to knife pig.— “I enjoy of to kill…”— one occasion he teeny me told. He opened in me a fright; because: birdy that self leans over— the flight yea is ready! Well the Sir oversee: the pa, Pedro Pindo, mode of to correct this, and the ma, they give in him, misery and mast—they cast the boy sans to eat, they tied to trees in the yard, he nude, unplumed, even in June cold, they tilled the bittybody of his with the trammel and with the goblet, after they cleansed the skin of the sanguine, with bottle gourd brine. The people know, spy, fix wasted. The boy yea relowered of thinness, the eyes entering, caress of bones, enskulled, and tuberculated, the time total hacking, coughness of the that draw parched pectorals. Arr, that now, visible, the Pindo and the woman self habituated of on him hit, of little bit in little they were creating in this a pleasure ugly of diversion— as they regulate the canings in hours certain comfortable, until they call people to see the example good. I think that boy not endure, yea there is in the ta-da, not arrive for the lent to come… Ooee-ooee, then?! Not being as compadre mine Quelemem to want, that explication is that the Sir bestowed? That boy had to be a man. He should, in swing, terrible perversities. Soul of his was in the pitch. Demonstrated. And, now, paid. Ah, but, happens, when he’s crying and paining, he suffers equal that as was as a boy good… Bird, I saw all, in this world! Yea I saw even horse with hiccups… —the that the thing most costous that is. Good, but the Sir may say, should of: and in the start— for offenses and arts, the people— as for that was that s’much amended was started? Ey, ey, ey all collided. Compadre mine Quelemem, too. Am solo a sertanite, in these high ideas I navigate mal. Am much poor poor-thing. Envy my pedigree and of ones conform the Sir, with total reading and doctoration. Not is that I be illiterate. I spelt, years and middle, midly speller, memory and palmer. I had master, Master Lucas, in the Curralinho, he memorized grammar, the operations, rule-of-three, even geography and study patria. On leaves great of paper, with caprice I traced handsome maps. Ah, not is for to speak: but, since of the start, me they thought sophisticated of side. And that I merited of to go to course latin, in Lesson Waterlily—that too they said. Time nostalgic! Going today, I appreciate a good book, despaced. On the farm The Lilittlelemon, of one mine friend Vito Soziano, so sign of this almanac thick, of logoglyphs and conundrums and other divided matters, all year come. In s’much, I place primacy is in the reading advantageous, life of saints, virtues and examples— missionary astute engambling the Indians, or Saint Francis of Assis, Saint Anthony, Saint Gerald… I like much of moral. To ratiocinate, exhort the others for the good way, to acounsel to just. Mine woman, that the Sir knows, vigils for me: much prayer. She is a blessable. Compadre mine Quelemem always says that I may to aquiet my fears on conscience, that being well-attended, terrible good-esprits me protect. Eep! With like… As is of saint effect, I help with mine to want to accredit. But not even always can I. The Sir knew: I total the mine life I thought for me, lining, I am born different. I am and I same. I divert of total the world… I almost that nothing not I know. But I disconfide of many things. The Sir, conceding, I say: in order to think long, I am dog master— the Sir loose in mine front an idea ease and I research that by profundity of total the backwoods, amen! Look: the should of to have, was of so reunited-selves the wise, politicos, constitutions graded, closed the definitive the notion— to proclaim for one time, art assemblies, that not have devil notone, not exists, not possible. Valor of law! Solo assuch, they gave tranquility good to the people. Because the government not cares?! Ah, I know that not is possible. Not me settled the Sir for philistine. One this is to place ideas arranged, other is to deal with country of people, of flesh and sanguine, of thousand-and-many miseries… S’many people—gives scare of to know—and notone so calms: All nascenting, crescendoing, so wedding, wanting collocation of employment, consumables, health, abundance, to be important, wanting rain and affairs good… Of luck that lacks of so to choose: or we t’weave of to live in the salacious common, or care solo of religion solo. I could to be: father clergyman, if not chief of jagunços; for other things not was I birthed. But mine oldness yea principaled I erred of total account. And the rheumatism… There as whom says: in the primers. Ahem. Hey? Hey? The that more I think, I testify and explain: all-the-world is mad. The Sir, I, we, the people all. For this is that so lacks principally of religion: in order to desendodorize, to disdodoate. Pray is that heals of lunacy. In the general. This is that is the salvation-of-the-soul…Much religion your servant! I here, not I lose occasion of religion. I profit of all. I drink water of all rivers… One solo, for me is little, maybe not me arrives. I pray christian, catholic, I burrow the certain; and I accept the prayers of compadre mine Quelemem, doctrine of he, of Kardec. But, when I can, I go in the Mindubim, where one Matias is believer, methodist: the people so accuse of sinner, reads high the bible, and why, singing hymns beautiful of his. Total me quiets, me suspends. Whatever small shade me refreshes. But is solo much provisory. I wanted to pray— the time total. Many people not me approve, they think that law of Deus is privileges, invariable. And I! Doof! I Detest! The what I am? — the what I do, that want, much curia. And in face of total I face, executed. I? —not I trammel. Look: I have a black girl, Maria Leoncia, long from here not she lives, the prayers of her afame much virtue of power. Well to her I pay, every month— ordering of to pray for me one third, every saint day, and, on the Sundays, a rosary. Value, so values. Mine woman not sees mal in this. And I am, yea mandated word for an other, of the voyage-voyage, a Izina Calanga, in order to come here, I heard of that prayer too with grand mermermerits, I go to effect with she treatment equal. I want handful of those, me defending in Deus, reunited of me in volta… Cuts of Christ! To live is much perilous… To want the good with too much force, of incertain way, can yea to be being so wanting the mal, per to initiate. These humans! All they pull the world for itself, for the to concert amended. But capita one solo sees and understands the things of one his world. Amountain, the most supro, most serious was Mediero Vaz. That one man ancient… his Joaozy Ben-Ben, the most brave of all, no-one never can decipher how he by inside consisted. Joca Ramiro— grand man prince!— was politico. Zé Bebelo wanted to be politico, but had and not had luck: fox that lingered. So Candelario so demonized, by to think that was with illness mal. Titao Passos was the by the appreciation of friends: solo per via of them, of his same amities, were that such high so ajagunçoed. Antonio Do— severe bandit. But by half, grand majority half that be. Andalecio, in the profound, a good man-of-good, being raving in his total justice. Ricardao, same, wanted was to be rich in peace: for this he warred. Solo the Hermogenes was that born formed tiger, and assassinite. And the “Ofidios White”? Ah, not me speak. Ah this… joyless mischeivious, that was— that was a poor boy of the destiny… So good, congruous. The Sir heard, I you told: the ruin with the ruin, they terminate by the spine-bushes so to crack— Deus awaits that spendance. Boy!: Deus is patience. The contrary, is the devil. So consumes. The Sir file knife on knife— and file— that so they scrape. Even the rocks of the profound, one of in the other, they go-so aroundabounding even, that the rivulet rolls. Per enquantity, that I think, total as hath, in this world, is because so merits and lacks. Afterly precise. Deus not so reports with rifle, not garrotes the regulation. For what? Quit: goof with goof—one day, some illumination and learn: smart. Solo that, at times, for most auxiliar, Deus begets, in the middle, a pinch of pepper… Therebe? Well, for example: some time, I went of train, there in Seven-Lagoons, for parts of to consult a medical, of name me indicated. He went vested well, and in car of first, by via of the doubts, not me they shadowed for jagunço ancient. It goes and happens, that, close same of me, enfront, he took aseat, returning from the wild North, a mac Jazevedao, delegate professionale. Came with a capanga of his, an undercover, and I well knew the two, of that s’much a was ruin, as the other ruin was. The veracity to say, first I had the strict of me to surpasss for one lonng, to mutate of my place. Judgement me told, meliorate stay. Well, looking, I looked. And— you I tell: never I saw face of man furnished of brutez or malady more, of the them in that. As that was ogre, trussed of thickset, relustered of crude in the eyes small, and armed a chin of stone, toweringbrow; not of mid nor forehead. Not laughed, not so laughed not even one time; but, speaking or silent, the people appeared always to him some teeth, prey pointed of canids. Arr, and blustered, an ittybit. Solo growled curt, low, the mid-words grizzled. He came relooking, historicizing the documents— one by one the leaves with portraits and with the blacks of the digits of jagunços, lifters of horses and criminouses of death. That application of work, in one thing of those, generated the ire in the people. The undercover, busybodyguard, total close, seated joined, attending, excelling of to be dog. Me made a dread, but solo in the goof of the corpus, not in the intern of the courages. One hour, one of those reports fell— and I bent quickly, I knew there precisely by why, not I wanted, not I thought— even today I raise shame of this— I picked the paper of the ground, and delivered to him. Thereof, I say: I had more rage, because I did that; but there yea it was done. The man not even me looked, not even said notone thankfulment. Event he soles of the shoes of his— solo looking— that soles rough thick, bent of enormous, appearing iron bronzed. Because I knew: This Jazevedao, when he apprehended someone, the primary quiet thing that proceeded was that he came entering, sans to have to to say, feigning some hurry, and go stepping on the top of the feet of the poorthings. And that on these occasions he gave laughters, gave… Well, geck! I delivered to him the leaf of paper, and went leaving of there, by to have hand on me of not to destroy by shots that subject. Meat that much they weigh… And umbilicated beginning of belly pot bellied, that me created will… With my lightness, joyful that I’d kill. But, the barbarities that this delegate made and happened, the Sir not even has callus in heart to be able me to hear. He achieved of many men and women to cry blood, for the simple universolo ours here. Sertão. The Sir knows: sertão is where mandates who is strong, with the guile. And bullet is a tidbit of metal… S’much, I say: Jazevedao— one assuch, should of to have, needed? Ah, need. Leather ruined is that calls goad of point. That there be that, after— business particular of he— in the life or in the other, each Jazevedao, accomplished the that he has, desclimbs in his time of pain, too, until to pay the that he gave— compadre mine Quelemem is there, in order to fiscalize. The Sir knows: the peril that is to live… But solo of the mode, of these, by ugly instrument, was that the jagunsaga so finished. Sir thinks that Antonio Do or Olivino Oliviano were going to fix goodies by pure spelling of itself, or by begging of the infelicitous, or by always to hear sermon of father? You I think! In the aims… Of jagunço comported active in order so to repent in the middle of his jagunsagas, solo I lay of one: called Joe Cazuzo— was in smashing of one shotshow, for on the summit of the place Sierra New, district of river rusted, on the stream Traçadal. We made mal minority small, and they closed in order summit of us the personnel of one Coronel Adalvino, forted politico, with many soldiers uniformed in the center, commanding of the Lieutenant Epiphany Helm, that after fixed captain. We lasted hour more hour, and yea gave almost of encircled. There, of misslip, that Joe Cazuzo— man much valiant— so kneeled turned on the ground of the thick, lifted the arms that not even shoots of Jatoba dry, and solo yell, howl clear and howl deaf:— “I saw the Virgin Ours, in the resplendor of the Heavens, with her children of angels!... ” He screamed not touched. — “I saw the Virgin!... ” He ensouled? We desequaled. Bolt for my horse—that I thought— I leaped in mal seat, noteven I knew in which rupture-time I unfastened the halter, of tied up it foot of timber. I flew, arrived. Bullet come. The pasture roared. In the brush, the fear of the people so goes to the whole, one fear intentional. I could to lash out, fated burro brute, giv-that, giv-that. Some two or three bullets so drovein the pad of the mine saddle, they perforated of to tear away almost much the kapok of the filling. Horse trembled in pro, in middle of gallop, I know: thinks in the owner. I not fit of to be more well shrunken. Bulleted came to the sack that I had on the back, with few mine things. And other, of fusil, in ricochet decreed, heated my thigh, sans me wound, the Sir see: bullet does the what to want—so pierced impressed, between in me and the harness! Times crazy… Burumbum!: the horse so kneeled in the fall, dead perhaps, and I yea falling for front, embraced in foliage full, branched and linias, that me swayed and skewered, done I was pendulating in web of spider… Whither? I traversed that life total… Of fear of anxiety, I ruptured to read with mine corpus that forest, I know there — and me fell world below, rolled for the hollow of a grotto closed of shrubs, always me grasped— rolled same assuch: after: after, when I saw mine hands, total on they that not was withdrawn sanguine, was smeared green, on the digits, of leaves living that I pulled and mashed… I landed on the sedge of the profound— and a beast dark gave a releap, with a sneeze, too mad of fright: that was a papa-mel, that I descried; in order to flee, this is solely. Bigger being I, me doused mine overcoat; I spigotted total. And of one bit of thought: if that beast irara lying there then there not had cobra. I took the place of his. Existed cobra notone. I could me to lose. I was solo spineless, softness, but that not deadened, inside, the collisions of the heart. I gasped. I conceived that they came, me kill. Not even did mal, me mattered not. Assuch, some moments, at least I guarded the license of term in order me to rest. Conforming I thought in Diadorim. Solo I thought was in he. One joão-congo sang. I wanted to die thinking in my friend Diadorim, hand-o-bro, who was on the Sierra of WoodO’Bow, almost on the border baiana, with our other half of the so-candelarios… With my friend Diadorim me embraced, sentiment my went-flew right for he… Ay, arr, but: that this mine mouth not has order notone. I am accounting outside, things divagated. In the Sir me confide? Til-that, til-that. Say the angel-of-the-guard… But, conforming I came: after so knew, that same the soldiers of the Lieutenant and the goats of Coronel Adalvino remitted of to respect the blast of that Joe Cazuzo. And that this ended being the man most pacificious of the world, fabricator of oil and sacristan, in the Saint Sundays White. Times! For total, cleaned revelation, I fix thinking. I like. Meliorate, for the idea if well to open, is travelling in train-of-iron. Could, lived to top and to bottom, inside of it. Information that I ask: same in the Heavens, end of end, how is that the soul wins so to forget s’much sufferments and maladies, in the received and in the given? The how? The Sir knows: are things of hideous ofmuch, have. Pain of corpus and pain of idea mark forted, that forted as the total love and rage of hate. Goes, sea… Of luck that, then, the Firmiano, by appellationed Louse-of-Snake, so leoprosized with the leg disconformed, thickening, of that disease that not so cures; and not discern almost more, constant the branchials in the eyes, of the cataracts. Of before, years, had to of so disarray of the jagunsaga. Well, one occasion, some was on the ranch of his, on the High Jeuitai, after accounted—that, turns time, comes subject, he would say: “Me give yearning is of to seize a soldier, and such, for one good flay, with knife blind… But, first, to castrate…” The Sir conceive? Who has more dose of demon in self is Indian, any race of brusque. Folk see nation ofthese, for there profound of the generals of Goias, theofwhere has vagarous grand rivers, of aquas always so clear pleasantly, running of down crystal rosed… Louse-of-Snake gave of sanguine of heathen. Sir me will say: but that he pronounced that out of mouth, manner of to represent that yet not was old decadent. Opus of to oppose, for fear of to be tame, and cause in order so to see respected. Total listened for such rule: palavered of ruins, for more so valued, because we to the environs is hard durability. The worst, but, is that they finish, through the same ford, given of one day to execute the declared, in the real. I saw s’much crudity! Pain not pays to account; if I go, I collide. And me dedrip, three that me sicken, this total. Me convokes that the personnel, today in day, is good of heart. This is, good in the trivial. Malices wildwants, and perversities, always have some, but scarcities. Generation mine, true, was not assuch. Ah, goes to turn a time, in which not is used more to kill people… I yea am old. Good, I was saying: question, this that me excavates… Ah, I formed that question, for compadre mine Quelemem. That me responded: that, for close to heaven, we so amplified so, that total the uglies past so exhaled of not to be—fated sans-modus from time of youngster, mal-arts. As we not lack of to have remorse of the which divulged in the pulsation of his nightmares of one night. Assuch that: fleeced-so, flourished-so! Ahem. For this said, is that the journey to the Heavens is delayed. I confide with compadre mine Quelemem, the Sir knows: reason of creed same that has—that, for total the mal, that so does, one day so repays, the exact. Subject assuch rises three times, in ante of to want to facilitate in any minutia reprehensible… Compadre mine Quelemem never speaks vacant, not subtreats. Solo that this to he not I go to expose. We never should have to declare that accept entire the alien—that is what is the rule of the king! The Sir look…see: the most important and beautiful, of the world, is this: that the people are not always same, still were not completed — but that they go always shifting. They tune or detune. Truth major. Is the that the life me taught. This that me animates, mound. And, other thing: the devil and the brutes; but Deus is treacherous! Ah, a beauty of treacherous— gives like! The force of his, when he wants— boy!— me gives the fear dread! Deus comes coming: no one not sees. He does in the law of gentle— assuch is the miracle. And Deus attacks beautiful, so amusing, so economizes. The well: one day in a tannery, the little knife mine I had dropped inside of a tank, solo soup of bark of tan, stryphnodendron adstringens, angico, there I know. —“Tomorrow I try…”— I said, withmyself. Because it was of night, light notone I not disputed. Ah, then, I found: on the other day, early, the knife, the iron of it, had been gnawed, almost by half, by that aqua dark, total quiet. I left, for more to see. Crack, fuse! Know the what was? Well, in that same of afternoon, there: of the little knife solo so found the handle… The handle, for not to be of cold metal, but of horn of deer. There is: Deus… Good, the Sir heard knows, the that knows me understands… We sum, not think that religion fractures. Sir think the contrary. Visible that, those other times, I painted—belief that the neoglaziovia variegata lifts the flower. Ah, good my joy… Boyhood. But boyhood is task for more later so to deny. Too, I of that of to think in vague in s’much, lost mine hand-of-man for the management hot, in the middle of all. But, today, that I ratiocinated, and think the endeavor, not nor for this not I give for low my competence, in a fire-and-iron. The to see. Would approach would come here with war on me, with bad parts, with other laws, or with excessive looks, and I even draw to ignite this zone, ay, if, if! Is in the mouth of the blunderbuss: is in the rete-te-tem… And lonelyonly not I am, there-of-the. For not this, I was I placed encircle my mine people. Look the Sir: here, close, vereda below, the Paspe — cropper my — is mine. More league, if that, have the Herpetotheres, and have the compadre Ciril, him and three children, I know that they serve. Band of that hand, the Alaripe: knew the Sir the that is that so boasts, in rifleation and by the knife, one cearense did this! After more: the João Innatal, the Quipes, Lophiosilurus-of-claws. And the Fafafa— this gave fights high, all side with me, in the combat old of the Anteater-such: we cleaned the wind of whom not had order of to respirate, and ante these we desencompassed… The Fafafa has a mass of mares. He raises horses good. Even a little more distant, on the ped-of-sierra, of band mine was the Sesfred, Jesualdo, the Nelson, and João Concliz. Some others. The Triol… And not I go valuing? I leave terra with them, of theirs the what is mine is, we close that we not even brothers. For what I want to gather richness? They are there, of arms aireated. Enemy to come, we cross called, gathering: is hour of one good shotshowerment in peace, they exp’riment to see. I say this to the Sir, of confidence. Too, not go to think in double. We want is to work, propose tranquility. Of me, person, I live for mine woman, that total mode-meliorate merits, and for the devotion. Well-to want of mine woman was that me assisted, prayers of hers, graces. Love comes of love. I say. In Diadorim, I think too— but Diadorim is the mine nebulina… Now, well: not I wanted to touch on this more— of the Tineaous; arrive. But has a nevertheless: I ask: the Sir believe, think trust of truth in that parlance, of with the demon so to able to deal with pact? No, no is no? I knew that not there. I spoke of favas. But I like of total good confirmation. To vend you proper soul… Inventionate false! And, soul, the what is? Soul of has to be thing internal supremed, much more of the of inside, and is solo, of the that one if thought: ah, soul sheer! Decision of to vend soul is fearless moll, fantasied of moment, has not the obedience legal. Can I to vend those good terras, thereof of between the Veredas-Four— that are of one Mr. Admiral, who resides in the capital federal? Can I some? Then, if one boy boy is, and for this not so authorizes of to negotiate… And we, this I know, at times is solo fated boy. Mal that in mine life I prepared, I was in a certain infancy in dreams — total runs and arrives so swift —; will be that if hath flame of responsibilities? If dream; yea so did… I gave rapadura to the chump! Ahem. Well. If his soul, and has, it is of Deus established, not even that the person want or not want. Not is vendible. The Sir not thinks? Me declare, frank, I beg. Ah, you I appreciate. You so see that the Sir knows much, in idea firm, beyond of to have letter of doctor. You I appreciate, for much. Your company me gives high pleasures. In terms, I liked that I would live here, or close, was a help. Here not so has conviviation that to instruct. Sertão. Knows the Sir: sertão is where the thought of the people so forms more forted of the than power of the place. To live is much perilous… Eh, that you so go? Yeayea? Is that not. Today, no. Tomorrow, no. Not I consense. The Sir me forgive, but in endeavor of mine friendship accept: the Sir stay. After fifth of-morning-early, the Sir wanting to go, then goes, same me leaves feeling your absence. But, today or tomorrow, no. Visit, here in house, with me, is for three days! But, the Sir really intends to trespass the field this sea of territotires, for sortment of to confer the what exists? You have your motives. Now— I say for me — the Sir comes, came late, Times were, the customs mutate. Almost that, of legitimate loyal, little surplus, not even no excess more nothing. The bands good of valientoughs they reparted their end; many who were jagunço, by ouch pain, beg alms. Same as the herdsmen they doubt of to come in the commerce vested of clothes entire of leather, they think that garb of jerkin is ugly and boor. And even the herd in the shrubbed pasture goes waning less mad, more educated: casted of zebu, dissee with the rest of corralers and captiveborns. Always, in the generals is to the poverty, to the sadness. A sadness that even gladdens. But, then, for a crop reasonable of bizzarancies, I recounsel of the Sir to entest journey more dilated. Not were my desmight, by acids and rheumatism, there I went. I guided the Sir till total. March 2013 San Diego, CA ORIGINAL TEXT NONADA. TIROS QUE O SENHOR ouviu foram de briga de homem não, Deus esteja. Alvejei mira em árvores no quintal, no baixo do córrego. Por meu acerto. Todo dia isso faço, gosto; desde mal em minha mocidade. Daí, vieram me chamar. Causa dumbezerro: um bezerro branco, erroso, os olhos de nem ser – se viu –; e com máscara de cachorro. Me disseram; eu não quis avistar. Mesmo que, por defeito como nasceu, arrebitado de beiços, esse figurava rindo feito pessoa. Cara de gente, cara de cão: determinaram – era o demo. Povo prascóvio. Mataram. Dono dele nem sei quem for. Vieram emprestar minhas armas, cedi. Não tenho abusões. O senhor ri certas risadas... Olhe: quando é tiro de verdade, primeiro a cachorrada pega a latir, instantaneamente – depois, então, se vai ver se deu mortos. O senhor tolere, isto é o sertão. Uns querem que não seja: que situado sertão é por os campos-gerais a fora a dentro, eles dizem, fim de rumo, terras altas, demais do Urucuia. Toleima. Para os de Corinto e do Curvelo, então, o aqui não é dito sertão? Ah, que tem maior! Lugar sertão se divulga: é onde os pastos carecem de fechos; onde um pode torar dez, quinze léguas, sem topar com casa de morador; e onde criminoso vive seu cristo-jesus, arredado do arrocho de autoridade. O Urucuia vem dos montões oestes. Mas, hoje, que na beira dele, tudo dá – fazendões de fazendas, almargem de vargens de bom render, as vazantes; culturas que vão de mata em mata, madeiras de grossura, até ainda virgens dessas lá há. O gerais corre em volta. Esses gerais são sem tamanho. Enfim, cada um o que quer aprova, o senhor sabe: pão ou pães, é questão de opiniães... O sertão está em toda a parte. Do demo? Não gloso. Senhor pergunte aos moradores. Em falso receio, desfalam no nome dele – dizem só: o Que-Diga. Vote! não... Quem muito se evita, se convive. Sentença num Aristides – o que existe no buritizal primeiro desta minha mão direita, chamado a Vereda-da-Vaca-Mansa-deSanta-Rita – todo o mundo crê: ele não pode passar em três lugares, designados: porque então a gente escuta um chorinho, atrás, e uma vozinha que avisando: – “Eu já vou! Eu já vou!...” – que é o capiroto, o que-diga... E um José Simpilício – quem qualquer daqui jura ele tem um capeta em casa, miúdo satanazim, preso obrigado a ajudar em toda ganância que executa; razão que o Simpilício se empresa em vias de completar de rico. Apre, por isso dizem também que a besta pra ele rupeia, nega de banda, não deixando, quando ele quer amontar... Superstição. José Simpilício e Aristides, mesmo estão se engordando, de assim nãoouvir ou ouvir. Ainda o senhor estude: agora mesmo, nestes dias de época, tem gente porfalando que o Diabo próprio parou, de passagem, no Andrequicé. Um Moço de fora, teria aparecido, e lá se louvou que, para aqui vir – normal, a cavalo, dum dia-e-meio – ele era capaz que só com uns vinte minutos bastava... porque costeava o Rio do Chico pelas cabeceiras! Ou, também, quem sabe – sem ofensas – não terá sido, por um exemplo, até mesmo o senhor quem se anunciou assim, quando passou por lá, por prazido divertimento engraçado? Há-de, não me dê crime, sei que não foi. E mal eu não quis. Só que uma pergunta, em hora, às vezes, clareia razão de paz. Mas, o senhor entenda: o tal moço, se há, quis mangar. Pois, hem, que, despontar o Rio pelas nascentes, será a mesma coisa que um se redobrar nos internos deste nosso Estado nosso, custante viagem de uns três meses... Então? Que-Diga? Doideira. A fantasiação. E, o respeito de dar a ele assim esses nomes de rebuço, é que é mesmo um querer invocar que ele forme forma, com as presenças! Não seja. Eu, pessoalmente, quase que já perdi nele a crença, mercês a Deus; é o que ao senhor lhe digo, à puridade. Sei que é bem estabelecido, que grassa nos Santos- Evangelhos. Em ocasião, conversei com um rapaz seminarista, muito condizente, conferindo no livro de rezas e revestido de paramenta, com uma vara de maria-preta na mão – proseou que ia adjutorar o padre, para extraírem o Cujo, do corpo vivo de uma velha, na Cachoeira-dos-Bois, ele ia com o vigário do Campo-Redondo... Me concebo. O senhor não é como eu? Não acreditei patavim. Compadre meu Quelemém descreve que o que revela efeito são os baixos espíritos descarnados, de terceira, fuzuando nas piores trevas e com ânsias de se travarem com os viventes – dão encosto. Compadre meu Quelemém é quem muito me consola – Quelemém de Góis. Mas ele tem de morar longe daqui, na Jijujã, Vereda do Buriti Pardo... Arres, me deixe lá, que – em endemoninhamento ou com encosto – o senhor mesmo deverá de ter conhecido diversos, homens, mulheres. Pois não sim? Por mim, tantos vi, que aprendi. Rincha- Mãe, Sangued’Outro, o Muitos-Beiços, o Rasgaem-Baixo, Faca-Fria, o Fancho-Bode, um Treciziano, o Azinhavre... o Hermógenes... Deles, punhadão. Se eu pudesse esquecer tantos nomes... Não sou amansador de cavalos! E, mesmo, quem de si de ser jagunço se entrete, já é por alguma competência entrante do demônio. Será não? Será? De primeiro, eu fazia e mexia, e pensar não pensava. Não possuía os prazos. Vivi puxando difícil de dificel, peixe vivo no moquém: quem mói no asp’ro, não fantaseia. Mas, agora, feita a folga que me vem, e sem pequenos dessossegos, estou de range rede. E me inventei neste gosto, de especular idéia. O diabo existe e não existe? Dou o dito. Abrenúncio. Essas melancolias. O senhor vê: existe cachoeira; e pois? Mas cachoeira é barranco de chão, e água se caindo por ele, retombando; o senhor consome essa água, ou desfaz o barranco, sobra cachoeira alguma? Viver é negócio muito perigoso... Explico ao senhor: o diabo vige dentro do homem, os crespos do homem – ou é o homem arruinado, ou o homem dos avessos. Solto, por si, cidadão, é que não tem diabo nenhum. Nenhum! – é o que digo. O senhor aprova? Me declare tudo, franco – é alta mercê que me faz: e pedir posso, encarecido. Este caso – por estúrdio que me vejam – é de minha certa importância. Tomara não fosse... Mas, não diga que o senhor, assisado e instruído, que acredita na pessoa dele?! Não? Lhe agradeço! Sua alta opinião compõe minha valia. Já sabia, esperava por ela-já o campo! Ah, a gente, na velhice, carece de ter sua aragem de descanso. Lhe agradeço. Tem diabo nenhum. Nem espírito. Nunca vi. Alguém devia de ver, então era eu mesmo, este vosso servidor. Fosse lhe contar... Bem, o diabo regula seu estado preto, nas criaturas, nas mulheres, nos homens. Até: nas crianças – eu digo. Pois não é ditado: “menino – trem do diabo”? E nos usos, nas plantas, nas águas, na terra, no vento... Estrumes. ... O diabo na rua, no meio do redemunho... Hem? Hem? Ah. Figuração minha, de pior pra trás, as certas lembranças. Mal hajame! Sofro pena de contar não... Melhor, se arrepare: pois, num chão, e com igual formato de ramos e folhas, não dá a mandioca mansa, que se come comum, e a mandioca-brava, que mata? Agora, o senhor já viu uma estranhez? A mandioca-doce pode de repente virar azangada – motivos não sei; às vezes se diz que é por replantada no terreno sempre, com mudas seguidas, de manaíbas – vai em amargando, de tanto em tanto, de si mesma toma peçonhas. E, ora veja: a outra, a mandiocabrava, também é que às vezes pode ficar mansa, a esmo, de se comer sem nenhum mal. E que isso é? Eh, o senhor já viu, por ver, a feiúra de ódio franzido, carantonho, nas faces duma cobra cascavel? Observou o porco gordo, cada dia mais feliz bruto, capaz de, pudesse, roncar e engolir por sua suja comodidade o mundo todo? E gavião, corvo, alguns, as feições deles já representam a precisão de talhar para adiante, rasgar e estraçalhar a bico, parece uma quicé muito afiada por ruim desejo. Tudo. Tem até tortas raças de pedras, horrorosas, venenosas – que estragam mortal a água, se estão jazendo em fundo de poço; o diabo dentro delas dorme: são o demo. Se sabe? E o demo – que é só assim o significado dum azougue maligno – tem ordem de seguir o caminho dele, tem licença para campear?! Arre, ele está misturado em tudo. Que o que gasta, vai gastando o diabo de dentro da gente, aos pouquinhos, é o razoável sofrer. E a alegria de amor – compadre meu Quelemém, diz. Família. Deveras? É, e não é. O senhor ache e não ache. Tudo é e não é... Quase todo mais grave criminoso feroz, sempre é muito bom marido, bom filho, bom pai, e é bom amigo-de-seus-amigos! Sei desses. Só que tem os depois – e Deus, junto. Vi muitas nuvens. Mas, em verdade, filho, também, abranda. Olhe: um chamado Aleixo, residente a légua do Passo do Pubo, no da-Areia, era o homem de maiores ruindades calmas que já se viu. Me agradou que perto da casa dele tinha um açudinho, entre as palmeiras, com traíras, pra-almas de enormes, desenormes, ao real, que receberam fama; o Aleixo dava de comer a elas, em horas justas, elas se acostumaram a se assim das locas, para papar, semelhavam ser peixes ensinados. Um dia, só por graça rústica, ele matou um velhinho que por lá passou, desvalido rogando esmola. O senhor não duvide – tem gente, neste aborrecido mundo, que matam só para ver alguém fazer careta... Eh, pois, empós, o resto o senhor prove: vem o pão, vem a mão, vem o são, vem o cão. Esse Aleixo era homem afamilhado, tinha filhos pequenos; aqueles eram o amor dele, todo, despropósito. Dê bem, que não nem um ano estava passado, de se matar o velhinho pobre, e os meninos do Aleixo aí adoeceram. Andaço de sarampão, se disse, mas complicado; eles nunca saravam. Quando, então, sararam. Mas os olhos deles vermelhavam altos, numa inflama de sapiranga à rebelde; e susseguinte – o que não sei é se foram todos duma vez, ou um logo e logo outro e outro – eles restaram cegos. Cegos, sem remissão dum favinho de luz dessa nossa! O senhor imagine: uma escadinha – três meninos e uma menina – todos cegados. Sem remediável. O Aleixo não perdeu o juizo; mas mudou: ah, demudou completo – agora vive da banda de Deus, suando para ser bom e caridoso em todas suas horas da noite e do dia. Parece até que ficou o feliz, que antes não era. Ele mesmo diz que foi um homem de sorte, porque Deus quis ter pena dele, transformar para lá o rumo de sua alma. Isso eu ouvi, e me deu raiva. Razão das crianças. Se sendo castigo, que culpa das hajas do Aleixo aqueles meninozinhos tinham?! Compadre meu Quelemém reprovou minhas incertezas. Que, por certo, noutra vida revirada, os meninos também tinham sido os mais malvados, da massa e peça do pai, demônios do mesmo caldeirão de lugar. Senhor o que acha? E o velhinho assassinado? – eu sei que o senhor vai discutir. Pois, também. Em ordem que ele tinha um pecado de crime, no corpo, por pagar. Se a gente – conforme compadre meu Quelemém é quem diz – se a gente torna a encarnar renovado, eu cismo até que inimigo de morte pode vir como filho do inimigo. Mire veja: se me digo, tem um sujeito Pedro Pindó, vizinho daqui mais seis léguas, homem de bem por tudo em tudo, ele e a mulher dele, sempre sidos bons, de bem. Eles têm um filho duns dez anos, chamado Valtei – nome moderno, é o que o povo daqui agora apreceia, o senhor sabe. Pois essezinho, essezim, desde que algum entendimento alumiou nele, feito mostrou o que é: pedido madrasto, azedo queimador, gostoso de ruim de dentro do fundo das espécies de sua natureza. Em qual que judia, ao devagar, de todo bicho ou criaçãozinha pequena que pega; uma vez, encontrou uma crioula bentabêbada dormindo, arranjou um caco de garrafa, lanhou em três pontos a popa da perna dela. O que esse menino babeja vendo, é sangrarem galinha ou esfaquear porco. – “Eu gosto de matar...” – uma ocasião ele pequenino me disse. Abriu em mim um susto; porque: passarinho que se debruça – o vôo já está pronto! Pois, o senhor vigie: o pai, Pedro Pindó, modo de corrigir isso, e a mãe, dão nele, de miséria e mastro – botam o menino sem comer, amarram em árvores no terreiro, ele nu nuelo, mesmo em junho frio, lavram o corpinho dele na peia e na taca, depois limpam a pele do sangue, com cuia de salmoura. A gente sabe, espia, fica gasturado. O menino já rebaixou de magreza, os olhos entrando, carinha de ossos, encaveirada, e entisicou, o tempo todo tosse, tossura da que puxa secos peitos. Arre, que agora, visível, o Pindó e a mulher se habituaram de nele bater, de pouquinho em pouquim foram criando nisso um prazer feio de diversão – como regulam as sovas em horas certas confortáveis, até chamam gente para ver o exemplo bom. Acho que esse menino não dura, já está no blimbilim, não chega para a quaresma que vem... Uê-uê, então?!Não sendo como compadre meu Quelemém quer, que explicação é que o senhor dava? Aquele menino tinha sido homem. Devia, em balanço, terríveis perversidades. Alma dele estava no breu. Mostrava. E, agora, pagava. Ah, mas, acontece, quando está chorando e penando, ele sofre igual que se fosse um menino bonzinho... Ave, vi de tudo, neste mundo! lá vi até cavalo com soluço... – o que é a coisa mais custosa que há. Bem, mas o senhor dirá, deve de: e no começo – para pecados e artes, as pessoas – como por que foi que tanto emendado se começou? Ei, ei, aí todos esbarram. Compadre meu Quelemém, também. Sou só um sertanejo, nessas altas idéias navego mal. Sou muito pobre coitado. Inveja minha pura é de uns conforme o senhor, com toda leitura e suma doutoração. Não é que eu esteja analfabeto. Soletrei, anos e meio, meante cartilha, memória e palmatória. Tive mestre, Mestre Lucas, no Curralinho, decorei gramática, as operações, regra-de-três, até geografia e estudo pátrio. Em folhas grandes de papel, com capricho tracei bonitos mapas. Ah, não é por falar: mas, desde o começo, me achavam sofismado de ladino. E que eu merecia de ir para cursar latim, em Aula Régia – que também diziam. Tempo saudoso! Inda hoje, apreceio um bom livro, despaçado. Na fazenda O Limãozinho, de um meu amigo Vito Soziano, se assina desse almanaque grosso, de logogrifos e charadas e outras divididas matérias, todo ano vem. Em tanto, ponho primazia é na leitura proveitosa, vida de santo, virtudes e exemplos – missionário esperto engambelando os índios, ou São Francisco de Assis, Santo Antônio, São Geraldo... Eu gosto muito de moral. Raciocinar, exortar os outros para o bom caminho, aconselhar a justo. Minha mulher, que o senhor sabe, zela por mim: muito reza. Ela é uma abençoável. Compadre meu Quelemém sempre diz que eu posso aquietar meu temer de consciência, que sendo bem-assistido, terríveis bons-espíritos me protegem. Ipe! Com gosto... Como é de são efeito, ajudo com meu querer acreditar. Mas nem sempre posso. O senhor saiba: eu toda a minha vida pensei por mim, forro, sou nascido diferente. Eu sou é eu mesmo. Diverjo de todo o mundo... Eu quase que nada não sei. Mas desconfio de muita coisa. O senhor concedendo, eu digo: para pensar longe, sou cão mestre – o senhor solte em minha frente uma idéia ligeira, e eu rastreio essa por fundo de todos os matos, amém! Olhe: o que devia de haver, era de se reunirem-se os sábios, políticos, constituições gradas, fecharem o definitivo a noção – proclamar por uma vez, artes assembléias, que não tem diabo nenhum, não existe, não pode. Valor de lei! Só assim, davam tranqüilidade boa à gente. Por que o Governo não cuida?! Ah, eu sei que não é possível. Não me assente o senhor por beócio. Uma coisa é pôr idéias arranjadas, outra é lidar com país de pessoas, de carne e sangue, de mil-e-tantas misérias... Tanta gente – dá susto de saber – e nenhum se sossega: todos nascendo, crescendo, se casando, querendo colocação de emprego, comida, saúde, riqueza, ser importante, querendo chuva e negócios bons... De sorte que carece de se escolher: ou a gente se tece de viver no safado comum, ou cuida só de religião só. Eu podia ser: padre sacerdote, se não chefe de jagunços; para outras coisas não fui parido. Mas minha velhice já principiou, errei de toda conta. E o reumatismo... Lá como quem diz: nas escorvas. Ahã. Hem? Hem? O que mais penso, testo e explico: todo-omundo é louco. O senhor, eu, nós, as pessoas todas. Por isso é que se carece principalmente de religião: para se desendoidecer, desdoidar. Reza é que sara da loucura. No geral. Isso é que é a salvaçãoda- alma... Muita religião, seu moço! Eu cá, não perco ocasião de religião. Aproveito de todas. Bebo água de todo rio... Uma só, para mim é pouca, talvez não me chegue. Rezo cristão, católico, embrenho a certo; e aceito as preces de compadre meu Quelemém, doutrina dele, de Cardéque. Mas, quando posso, vou no Mindubim, onde um Matias é crente, metodista: a gente se acusa de pecador, lê alto a Bíblia, e ora, cantando hinos belos deles. Tudo me quieta, me suspende. Qualquer sombrinha me refresca. Mas é só muito provisório. Eu queria rezar – o tempo todo. Muita gente não me aprova, acham que lei de Deus é privilégios, invariável. E eu! Bofe! Detesto! O que sou? – o que faço, que quero, muito curial. E em cara de todos faço, executado. Eu não tresmalho! Olhe: tem uma preta, Maria Leôncia, longe daqui não mora, as rezas dela afamam muita virtude de poder. Pois a ela pago, todo mês – encomenda de rezar por mim um terço, todo santo dia, e, nos domingos, um rosário. Vale, se vale. Minha mulher não vê mal nisso. E estou, já mandei recado para uma outra, do Vau-Vau, uma Izina Calanga, para vir aqui, ouvi de que reza também com grandes meremerências, vou efetuar com ela trato igual. Quero punhado dessas, me defendendo em Deus, reunidas de mim em volta... Chagas de Cristo! Viver é muito perigoso... Querer o bem com demais força, de incerto jeito, pode já estar sendo se querendo o mal, por principiar. Esses homens! Todos puxavam o mundo para si, para o concertar consertado. Mas cada um só vê e entende as coisas dum seu modo. Montante, o mais supro, mais sério – foi Medeiro Vaz. Que um homem antigo... Seu Joãozinho Bem-Bem, o mais bravo de todos, ninguém nunca pôde decifrar como ele por dentro consistia. Joca Ramiro – grande homem príncipe! – era político. Zé- Bebelo quis ser político. (shrink)
Le terme de « personne » est devenu aujourd’hui très abstrait, y compris dans le personnalisme, et il est nécessaire de lui redonner le statut d’un vrai concept. Une telle tâche est rendue possible par la méthode de la phénoménologie qui seule peut être attentive à l’identité propre de la personne par rapport à l’identité de la chose. Contre le concept juridique de personne et contre les pensées de l’identité personnelle issues de Locke, Husserl permet de montrer en quoi l’identité (...) personnelle n’est pas simplement l’identité passée formée par le souvenir, mais qu’elle est l’identité présente que le sujet se donne dans le temps, dans la chair et dans la vie de la volonté. Heidegger, lui, permet de faire un pas de plus dans l’analyse du caractère concret de la personne en montrant que, antérieurement au sujet qui se forme lui-même, la personne est cet être qui découvre ses possibilités les plus propres à partir de sa vie dans le monde ; la personne est alors ce qu’elle a à être. Il est ainsi possible, en se libérant de toute idée de constance, de retrouver la dimension relationnelle et responsive de la personne qui était au centre de la philosophie médiévale.The term of « person » has become very abstract today, as well in personalism, ant it is necessary to regive it the status of a concept. This has been made possible by the method of phenomenology which alone can be attentive to the actual identity of the person compared with the identity of thing. Against the juridical concept of person, and against the philosophy of personal identity since Locke, Husserl shows how the personal identity is no simply our past identity formed by the memory, but that it is the present identity that the subject develops over time, in the life and flesh of our will. Heidegger allows to go one step further in the analysis of the concrete character of the person by showing that prior to the subject that forms itself, the person is his being who discovers his own possibilities from what he experiences in life ; the person thus becomes what he has to be. It is necessary to show, free ourselves from all idea of constancy, that person is defined by relation and reply. (shrink)
continent. 1.3 (2011): 201-207. “Poetry is experience, linked to a vital approach, to a movement which is accomplished in the serious, purposeful course of life. In order to write a single line, one must have exhausted life.” —Maurice Blanchot (1982, 89) Nikos Karouzos had a communist teacher for a father and an orthodox priest for a grandfather. From his four years up to his high school graduation he was incessantly educated, reading the entire private library of his granddad, comprising mainly (...) the Orthodox Church Fathers and the ancient classics. Later on in his life he sold the library for money, only to buy a little more time before he went broke again: “I carry sorrow like a cage/ I got no birds/ as I come back from her hair/ I see the profit emptied/ cool from terror.” (1993, Ι, 101) Nowadays—and ridiculously recently—we are more than apt to speak of a certain insouciance pertaining to the Greek form of expenditure: expenditure without any type of investment, sometimes not (even) symbolic. In the vaults of the European unconscious, this imprudent stance still conjures a “capital punishment” in the form of de-capitation, reflecting back the fear of excess and the terror of its consequences.1 Thus the Greek way of living is very close to what a stranger could have termed as “the Greek way of dying.” Yet, what is not often understood is that the Greek esprit , the same one that invented the maxim μηδ?ν ?γαν (“nothing in excess”), does not experience death solely as an imminent fear of bankruptcy. For it miraculously combines its unconditional acceptance with the promise of a resurrection that is always there in the scents of Spring, from Dionysus to the orthodox Christ: “Everyone resurrects himself through dying [….] Resurrection is the switching of mortalities.” (2002, 94) Hence, if an entire library was imprudently traded for a plate with seven olives, a sliced tomato and some fresh goat cheese, let us not be fooled: this is not the meal of the pauper, but that of “an aristocrat from God” (1993, II, 491) feeding his eloquent loudmouth, ridiculously cut open in an otherwise rock-solid caput . *** To speak of the Greek experience is to speak about a half-dead language that still utters in life what is seemingly excluded from it and thus forbidden to be talked about: death. Death as anything that is out of this world, as something that will never return . Still, along with an experience of death that recently waned as a worn-out academic fashion, the Greek experience is dead too. Nearly 2300 years of written words separating Homer from the fall of Byzantium equal 500 books on a library traded for money: “I am with the killed. Hence my deepest solitude. I do not feel this tremendous macho society, beyond from the fact that it is a ruthlessly consuming one. It is me who pays all the time .” (2002, 57) Let us do the math and see how much this dealing with the Greek experience is costing the poet and how much dealing with the Greek experience might cost us today. *** “I do not guarantee a single word.” (Karouzos, 1993, II, 454) Through its various dialects and forms, the Greek language speaks through an incessant historical dissemination. Anyone who is aware of this terrifying polymorphy and still calls himself a poet, must stand against a white sheet of paper, pen-in-hand, with a very particular duty: to be as fully inconsistent as possible. In the formally ironic uniqueness of the poem, the poet functions as “a band-aid for lesser and greater antinomies.” (1993, I, 251) Of course these antinomies are not exhausted in language—they are historical, political and, alas, existential. Yet, beyond appearances , it is language that ruthlessly encodes them through history, submitting the poet to the temptation of placing them one next to the other on a single white sheet. The closer their neighboring, the greater the scattering of the writer in the ironic uniqueness of the paper. In a work where poetic license is described as a “freedom-impasse” (2002, 51), this task is undertaken in full conscience of its personal consequences: “what I am interested in is to escape my individuality (envisioning the non-ego) […] Nevertheless, my dissociations never achieve duration.” (2002, 74-75) Hence, though poetry is the “deserted direction of will,” (1998, 62) the stance of the poet is not that of a Nietzschean “great man.”2 Whereas drunkenness provides a thread between the poem and the excess it both presupposes and infuses (“Poetry always enlarges. ‘Drunkenness’ is nothing more than that,” (2002, 85)), whereas language flashes in loudmouth spurts of déraison (“When I am alone I do something else. I utter words. For example, while having my ouzo and listening to music I am most likely capable of randomly shouting ‘Electricity!’” (2002, 138)), the poet never gives in to the double affirmation that would eventually risk the “element of pleasure in discourse.” (2002, 80)” It is exactly because the gap of the antinomies is so vast that poetry is not meant to be written with a hammer. Neither does writing consist in a reevaluation of those elements. In short, poetry is not an affirmation of difference, but the surprising beauty of chiming antinomies. We might never transcend them, but it is up to us to put them together. Yet again, this voisinage is not to be identified with the necessity of chance as an eternal return.4 On the contrary it is a return from that very return : Let us treat Yes as a No to No and No as a Yes […] And let us not forget that this pissed affirmation crumbled down Nietzsche’s intellect in the dark paths of this world. (2002, 88) This return from the “vicious circle” should in no way be taken as a form of artistic prudence. Rather it can be seen as a dribble of demonic inconsistency as Dionysus transforms himself into a Christ that is in turn de-theologized: “Who can forbid that? Every man is capable of his own theology, nothing can stop him.” (2002, 73-74) This is a turn towards an existential vision of the world, historically coinciding with a particular political defeat of the Left, to which the poet devoted all his life: after the defeat of the popular front I raised the question “why do we exist?” while others were asking “why we failed.” (2002, 57)5 But most of all it is a return to poetry that exceeds the existential question itself, going beyond the issue of faith. Poetry comes in as a question of return after a defeat that is confessed in full profanity. Though it accepts the necessity of the defeat, it does not affirm it. Though it negates it, the negation is not in the name of a promise to be delivered in the kingdom of heavens. Following a historical and existential defeat, poetry is born post mortem . It signals a return to Christ as “groundless religiousness in the surprise of the real as such” (2002, 72) which is at once a return to the refuge of childhood. It is not a question of endurance towards an eternal return. Rather it is a question on the possibility of an existential return. Returning in a world as someone who cannot enjoy any returns exactly because he is averse to guarantees. A return without returns. *** PHOTOCOPY OF HAPPINESS When I was young I used to pin down cicadas and step on ant nests. I used to stand there silent for hours. With threads I decapitated bees. Now I am a dead man breathing. (Karouzos, 1993, II, 336.) The return to the “paradise of childhood” (2002, 68) constitutes the devouring refuge of its own memory when defeat becomes the synonym of adulthood. The political struggles of a young communist in a country torn up by a civil war right after World War II fraught with incarcerations and exiles. Historically they resulted in the defeat of the communist movement in Greece and opened up a long turbulent road that would peak in the dictatorship of 1967. Existentially they led to a series of disillusionments: mental breakdown, divorce, abandonment of studies in law school. To the question “why do we exist” the answer was poetry. Still this exposé should not be read as a sweeping chronography of a man. For it actually happens to coincide with the historical fate of a nation that after its modern constitution never stopped dreaming of the glories of its past youth, in a present that was (and is) sweepingly disappointing. But isn’t this return to youth finally a way of compensating for a loss of youth that necessarily results in a losing adulthood? Will Greeks, the eternal children of Plato and Nietzsche, ever learn? How to return without dying, how to remember without wasting time? WE ARE IN THE OPEN MEANING Living the coldest mauve night right across Parthenon I went to take a piss on some foliage and I was enjoying the foliage as it was steaming. (Karouzos, 1993, II, 340) Beyond the historical tragedies of modern Greece and away from any personal disappointments, the relation that this land holds with language and history is mediated through the Greek light—whose omnipresence is the very condition of its transcendence. All historical contradictions from Dionysus to Christ took place under this light; all those disseminated dialects were spoken beneath its warmth. To paraphrase Lévinas,6 light is both the condition of the world and of our withdrawal from it—a withdrawal towards the invisibility of God, of the dead, of meta-physics, resulting from the temptation that all is still here, behind this light the visibility of which they once evaded: “birds, the allurement of God.” (1993, I, 17) Under that luminous sky, if Greeks can do anything at all, it is to envision a return that will never come. All they can do is write poetry—which is doing nothing; other than lending an ear to a disseminated language whispering a unity that cannot be promised, as an adulthood in defeat is ready to recognize. Trying “to trap the invisible in visibility” (1993, II, 483) they forget that they have grown up and one day they die—with the promise of return. Hence an additional meaning must be given to this return to childhood. It does not signal salvation but rather its promise. To the ears of an aged continent it means that the return to/of poetry is a losing game, a return without returns. “Europe, Europe… you are nothing more than the continuation of Barabbas.” (1993, I, 295) *** “Life is not there to verify theories.”7 The records show that Karouzos was finally given a second-class pension from the Greek government, at the time when he was being recognized by the literary press as one of Greece’s major contemporary poets. Being neither a bourgeois nor a nobelist, he proclaimed himself to be an anarcho-communist, unconditionally faithful to the utopia of a classless society. He also drank, heavily. “Capitalism made an animal out of man/ Marxism made an animal out of truth/ Shut up.” (1993, II, 369) Perhaps one of the most scandalous divides of our times has been the one between the living and the dead, the latent prohibition that the living should not be concerned with the dead based on the mere impossibility of the dead to be concerned with the living in the first place. What adds to this scandal is that this divide abuses anything that cannot return to us by subsuming it under the same futility. Hence death is no longer “loss” in the usual sense. It no more refers to the things we lost but to our “loss” (of time, money and well-being) as we insist to dwell on them. Death is a waste —of time. It is this waste that we find in the insouciance of Greek expenditure; the waste in dealing with a language that most of its historical part is no longer spoken (a dead language); the waste in translating a poet who is ex definitio untranslatable; the waste of his vision, his money, his life. The waste of dealing with anything that cannot return and that cannot bring in any returns . But it is also the waste of life that poetry itself presupposes, the waste of dealing with invisibility, with anything that is out of this world and thus invokes the fear of death that is in turn—and surprisingly— nowhere to be found. Instead of death, what is there, beyond the light, is the being without us (to recall the Lévinasian il y a ), the mumble of our own nothingness which constitutes the price to be paid for writing poetry under an evergreek light. To understand this to-and-fro, is to realize that poetry is something out of this world that nevertheless takes place in this world, by virtue of this world. But to ridiculously equate this to-and-fro with death as non-existence, is to exile poetry along with its own possibility from this same old world: I do not believe that poetry will ever disappear from this world. […] But I am also sure that it does not have many chances of playing, as you say, a redemptive role in our vertiginous technological future. Without being endangered as a creative need, it will be placed on the side of history. (2002, 32) It is mainly there that we would like to locate the meaning of Nikos Karouzos’s poetry today. If we are willing to include the Greek original it is because we consider that it will be both a waste of time for us to do so (since most of you cannot read Greek) and because it might induce you to the even larger waste of learning it. We would additionally be glad if this small introduction served as an equally wasteful, academically useless piece of reading, gesturing towards a taboo of investing in anything Greek—that is in anything dead among the living, in anything that will never come back and maybe was never here in the first place. This is the only way to reserve for ourselves the possibility of poetry and preserve the light of its promise. “To return: that is the miracle.” (1993, I, 17) Athens, Greece July 10, 2011 NOTES 1 “ Capitale (a Late Latin word based on caput “head”) emerged in the twelfth to thirteenth centuries in the sense of funds, stock of merchandise, sum of money or money carrying interest.[…] The word and the reality it stood for appear in the sermons of St. Bernardino of Siena (1380-1444) ‘… quamdam seminalem rationem lucrosi quam communiter capitale vocamus ’, ‘that prolific cause of wealth that we commonly call capital’” (Braudel, 1992, 232-233). 2 “A great man – a man whom nature has constructed and invented in the grand style – what is he? First : there is a long logic in all of his activity, hard to survey because of its length, and consequently misleading; he has the ability to extend his will across great stretches of his life and to despise and reject everything petty about him, including even the fairest, ‘divinest’ things in the world.” (Nietzsche, 1968, 505, §962) 3 Cf. Deleuze, 1986, 186-9. 4 “Return is the being of becoming, the unity of multiplicity, the necessity of chance: the being of difference as such or the eternal return.” (Deleuze, 189)5 In this 1982 interview Karouzos refers to the defeat of the communist movement in Greece after the civil war of 1946-1949 between the Governmental Army and the Democratic Army of Greece, the military division of the Greek communist party. Karouzos’s father was a member of the communist National Liberation front (EAM) members of which formed the mainl resistance movement (ELAS) in Greece during WWII. The poet was a member of the United Panhellenic Organization of Youth (EPON), which was a youth division of EAM. After the end of the war, ELAS was called to disarmament in view of the formation of a National Army. The members of EAM resigned from the government of national unity and a series of protests led to a 3 year civil war between ELAS and the Government Army. After the defeat of ELAS the Communist party was outlawed and many communists were exiled in deserted Greek islands. Karouzos, who took action in the Greek resistance and was active during the Greek civil war, was exiled in Icaria on 1947 and in Makronisos on 1953 where he was called two years earlier to do his military service. 6 “Existence in the world qua light, which makes desire possible, is then, in the midst of being, the possibility of detaching oneself from being. To enter into being is to link up with objects; it is in effect a bond that is already tainted with nullity. It is already to escape anonymity. In this world where everything seems to affirm our solidarity with the totality of existence, where we are caught up in the gears of a universal mechanism, our first feeling, our ineradicable illusion, is a feeling or illusion of freedom. To be in the world is this hesitation, this interval in existing, which we have seen in the analyses of fatigue and the present.” (Lévinas, 1988,43-4) 7from a TV interview. THE POETRY OF NIKOS KAROUZOS From Redwriter [ Ερυθρογρ?φος ], in Collected Works, Vol . II, Athens: Ikaros. 1993, 463-4. [Athens: Apopeira, 1990, 9-10.] JESUS ANTI-OEDIPUS* Why were we once saving till the fifth day the Paschal lamb? The scriptures say: with this victim’s meat we ought to cleanse all of our senses. To give life to the whitest wave miraculous odors in the extension of the chest. Ideals to death. For us to witness the illustrious dawns of Absinthe and for the soul to be a deeply carved ornament on the fore we named will. Then many deer running amidst the evergreen growth with watery hymns, then, the unintended angels descending with heights spiraling in their momentum offer themselves to the luminous Adventure. Whence the need for speech and our sufferings covered with flags like the glorified dead. An incorporeal finger pointing at the flamboyant and fragrant holocausts within the tired horizons and the exhausted breadths with joys of the mistletoe on fire and shivering all of the green-leaved love. Something would have chirped again had we not driven it away— maybe the ewe’s grass. Something would have called us to the eternal resurrection— maybe the grace of spring. But now our heart is fiercely blinded, withdrawn to the appearances of Hades. Silence and ice incessantly cover the Infant Spirit in thatched times. While the cherry trees are dreaming faintly glowing in absolute darkness there’s nothing the Babylonians can contemplate in labs with automatic colored lights. How to rejoice now in the fifth day of the lamb? We have forked the stars. We’ve gradually become supposedly sublime with plucked chimeras in our hands. Avenged relentlessly by science. *Though the poem appears in a 1990 collection, it was actually written in 1968. Hence the reader must be aware in not associating Karouzos’ Anti-Oedipus with the famous 1972 work of Deleuze and Guattari, given that the former precedes the latter. ΙΗΣΟΥΣ ΑΝΤΙ-ΟΙΔΙΠΟΥΣ Γιατ? κρατο?σαμε κ?ποτε ?ς την π?μπτη μ?ρα το πασχαλιν? πρ?βατο; Τα κε?μενα λ?νε: μ’ αυτο? του θ?ματος το κρ?ας ?πρεπε να καθαρ?σουμε ?λες τις αισθ?σεις. Για να δ?σουμε κ?μα στη ζω? λευκ?τατο θαυμ?σιες ευωδι?ς στην ?κταση του στ?θους. Ιδανικ? στο χ?ρο. Για να βλ?πουμε τα λαμπρ? χαρ?ματα του ?ψινθου και να ’ναι η ψυχ? στ?λισμα βαθυχ?ρακτο της πλ?ρης που την ε?παμε θ?ληση. Τ?τε πολλ?ς δορκ?δες τρ?χοντας αν?μεσα στην καταπρ?σινη φ?ση με τους υδ?τινους ?μνους, τ?τε, κατεβα?νοντας οι αθ?λητοι ?γγελοι με κυλινδο?μενο το ?ψος στην ορμ? τους χαρ?ζονται της αστραφτερ?ς Περιπ?τειας. ?θεν η μιλι? γι’ αυτ? χρει?ζεται και τα δειν? σκεπ?ζονται ωσ?ν τους τιμημ?νους νεκρο?ς με σημα?ες. Ασ?ματο δ?χτυλο δε?χνει τα φλογ?δη και μοσχοβ?λα ολοκαυτ?ματα στους κουρασμ?νους ορ?ζοντες στα εξουθενωμ?να πλ?τη καθ?ς αν?βουν οι χαρ?ς του νερα?δ?ξυλου και τρ?μει ολ?κληρη η πρασιν?φυλλη αγ?πη. Κ?τι θα κελαηδο?σε π?λι αν δεν το δι?χναμε— μπορε? της προβατ?νας το χορτ?ρι. Κ?τι θα μας καλο?σε στην απ?ραντη αν?σταση— μπορε? του ?αρος η χ?ρη. Μα η καρδι? μας ?γρια τυφλ?θηκε π?ρασε στα φαιν?μενα του ?δη. Σιγ? και π?γος αδι?κοπα σκεπ?ζει στους αχυρ?νιους καιρο?ς το Ν?πιο Πνε?μα. Την ?ρα που ονειρε?ονται οι βυσσινι?ς και λ?μπουν αμυδρ? μεσ’ στο απλ?τατο σκοτ?δι τ?ποτα δε στοχ?ζονται οι βαβυλ?νιοι στα εργαστ?ρια με τ’ αυτ?ματα χρωματιστ? φ?τα. Π?ς να χαρο?με πια την π?μπτη μ?ρα του προβ?του; Φουρκ?σαμε τ’ αστ?ρια. Γ?ναμε σιγ?-σιγ? δ?θεν υπ?ροχοι με μαδημ?νες χ?μαιρες στα χ?ρια. Μας ν?μεται σκληρ? η επιστ?μη. From: Redwriter [Ερυθρογρ?φος], in Collected Works, Vol. II, Athens: Ikaros. 1993, 472. [Athens: Apopeira, 1990, 18.] DIALECTΙCS OF SPRING Christ the straight angle; Christ the Pythagorean theorem. Christ the infinitesimal calculus from above the blessed Sets Christ. Christ the tessellation of massive particles Christ the zero mass. Hence we spray numbers and fields of lust. We are carabineers of diseased logic plus something— Observed means observer and Hekate The darkness luminous and light in the dark Astarte banqueters demons from today. ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΗ ΤΟΥ ΕΑΡΟΣ Χριστ?ς η ορθ? γων?α· Χριστ?ς το πυθαγ?ριο θε?ρημα. Χριστ?ς ο απειροστικ?ς λογισμ?ς ?νωθεν ?λβια Χριστ?ς τα Σ?νολα. Χριστ?ς η ψηφιδογραφ?α στα μαζικ? σωμ?τια Χριστ?ς η μ?ζα μηδ?ν. ?ρα ψεκ?ζουμε αριθμο?ς και πεδ?α λαγνε?ας. Ε?μαστε τυφεκιοφ?ροι νοσο?σης λογικ?ς και κ?τι-- παρατηρο?μενο σημα?νει παρατηρητ?ς και Εκ?τη σκ?τος το π?μφωτο και φως εν τ? σκοτ?? η Αστ?ρτη συνδαιτημ?νες δα?μονες απ’ ?ρτι. From: Redwriter [Ερυθρογρ?φος], Athens: Apopeira, 1990, 18. [1993, II, 472]. CREDO (as we are used to say in Latin) Α I believe in one Poet expelled from heavens / fugitive from the god and vagabond, Empedocles / and here on earth / exile on the earth etc. of Baudelaire /. Β I believe in one Computer inside thunder and through matter. Γ Suffering undefiled / substantive / the Poet uplifts himself slow-burning suicidal implying lengthy sleeps. Δ Cutting down on prospective mistakes. Ε Of all things visible and invisible officiating the onion-peelings. Ζ The Poet has nothing / see the departed /. Η I believe in one Poet that says: madness I enjoy; he ridicules existence; let me light up from my mana. Θ Syntax he doesn’t care about when musicality commands him. Along with still more licenses, and Ts are played according to the concept sound anywhere. E.g. the winters here, he winters there; it will not come—I will not rest, etc. etc. Ι The Poet exercises thought until it’s stripped down. Κ And if he’s Greek he must always study the fineness of Attica, in light, mountains, fields and sea. For this fineness teaches language. Λ And if he’s deeply destined the Poet expresses the unexplainable of the explained; he happens to be a rightful heir to the scientist and his predecessor. Μ On the froth he does not last; the Poet blusters at the bottom of the pot. Ν Flamebred and never redeemed. Ξ The Poet must sometimes say: what a consumption of presence — be a bit lonely for a change! Ο The Poet is twilit. Π He is susceptible of deaths and resurrections. Ρ He looks from the corner of his eye and exists in a glance. Σ He follows behind the mother. Τ Eveningless when it comes to age. Υ I believe in one Poet who says: let the purities coincide. Until the Corinth of the Universe or even further. Φ In a higher despair. Χ In a brighter quintessence. Ψ In one sensation that lifts off. Ω Forgiving everyone. CREDO (ως ε?θισται να λ?με λατινιστ?) Α Πιστε?ω εις ?να Ποιητ?ν εκτ?ς ουρανο? / φυγ?ς θε?θεν και αλ?της, Εμπεδοκλ?ς / και επ? της γης / εξ?ριστος π?νω στη γη κ.λπ. του Βωδελα?ρου /. Β Πιστε?ω εις ?να Υπολογιστ?ν εντ?ς κεραυνο? και δια της ?λης. Γ Υποφ?ροντας ?χραντα / ουσιαστικ?ν / ο Ποιητ?ς ανατε?νεται βραδυφλεγ?ς αυτ?χειρας εξυπακο?οντας πολ?ωρους ?πνους. Δ Τα υποψ?φια λ?θη λιγοστε?οντας. Ε Ορατ?ν τε π?ντων και αορ?των ιερουργ?ντας την αποκρομμ?ωση. Ζ Ο Ποιτ?ς ?χει τ?ποτα / βλ?πε τους αναχωρ?σαντες /. Η Πιστε?ω εις ?να Ποιητ?ν που λ?ει: η τρ?λα μ’ αρ?σει· γελοιοποιε? την ?παρξη· ας αν?ψω απ’ τη μ?να μου. Θ Συνταχτικ? δεν το γνοι?ζεται στην προσταγ? της μουσικ?τητας. Μαζ? και μ’ ?λλες ακ?μη λευτερι?ς, και τα νυ πα?ζονται κατ? την ?ννοια ?χος οπουδ?ποτε. Π.χ. τον χειμ?να εδ?, το χειμ?να εκε?· δε θ? ’ρθει – δεν θα καταλαγι?σουμε, κ. λπ. κ.λπ. Ι Ο Ποιητ?ς γυμν?ζει τη σκ?ψη σε απογ?μνωση. Κ Κι αν ε?ναι ?λληνας οφε?λει να σπουδ?ζει π?ντοτε της Αττικ?ς τη λεπτ?τητα, σε φως, βουν?, χωρ?φια και θ?λασσα. Διδ?σκει γλ?σσα η λεπτ?τητα το?τη. Λ Κι αν ε?ναι βαθι? πεπρωμ?νος ο Ποιητ?ς εκφρ?ζει το ανεξ?γητο του εξηγητο?· τυγχ?νει ν?μιμος δι?δοχος του επιστ?μονα και προκ?τοχ?ς του. Μ Στον αφρ? δεν ?χει δι?ρκεια· στο πατοκ?ζανο μα?νεται ο Ποιητ?ς. Ν Φλογοδ?αιτος και ποτ? ξελυτρωμ?νος. Ξ Ο Ποιητ?ς κ?ποτε πρ?πει να λ?ει: μεγ?λη καταν?λωση παρουσ?ας – γενε?τε και λ?γο μοναξι?ρηδες! Ο Ο Ποιητ?ς ε?ναι αμφ?φλοξ. Π Επιδ?χεται θαν?τους και αναστ?σεις. Ρ Ακροθωρ?ζει και υπ?ρχει σε ξαφνοκο?ταγμα. Σ Ε?ναι ουραγ?ς της μητ?ρας. Τ Αν?σπερος απ? ηλικ?α. Υ Πιστε?ω εις ?να Ποιητ?ν που λ?ει: να συμπ?σουν οι αγν?τητες. Μ?χρι την Κ?ρινθο του Σ?μπαντος ? μακρ?τερα. Φ Σε αν?τερη απελπισ?α. Χ Σε φαειν?τερη πεμπτουσ?α. Ψ Σε μια α?σθηση που πτηνο?ται. Ω Συγχωρ?ντας τους π?ντες. From Large Sized Logic [ Λογικ? μεγ?λου σχ?ματος ], Athens: Erato, 1989, n.p. [1993, II, 521-3]. (shrink)
La atención relativamente escasa que los estudiosos del filósofo y científico norteamericano Charles S. Peirce (1839-1914) han prestado a lo largo de los años a la dimensión religiosa de su pensamiento siempre me ha resultado un tanto sorprendente. Desde mis primeras lecturas de Peirce me impresionó profundamente la ubicuidad de las referencias religiosas en sus escritos, especialmente en los años de madurez. En mis encuentros con reconocidos estudiosos peirceanos solía preguntarles acerca de Dios y la religión en Peirce, y la (...) respuesta que recibí casi siempre era que efectivamente había una gran cantidad de cuestiones religiosas en su obra, pero que no estaban interesados en ello. Dentro del espacio disponible, mi exposición está organizada en cuatro secciones: 1) Una presentación del artículo de 1908; 2) La noción de realidad; 3) ¿Cuál es realmente el Argumento Olvidado?, y 4) Una discusión de su alcance destacando el poder de la abducción. Citaré a algunos de los comentaristas más relevantes y aportaré un texto del propio Peirce interpretando su artículo que no he visto hasta ahora citado: se trata de la carta de Peirce del 28 de noviembre de 1908 (L 212) en la que explica a su amiga Mary Huntington el artículo publicado en el Hibbert Journal poco tiempo antes. (shrink)
Se examina la idea de un vínculo directo entre modernización y pérdida de plausibilidad de la creencia religiosa, se explora la imagen contemporánea de la relación entre religión y racionalidad, y se muestra cómo no puede afirmarse que el avance de la ciencia conduzca a la secularización. Ante la pregunta, si la postsecularización conlleva una mutua exclusión de religión y racionalidad, se examinan las propuestas de J. Habermas y N. Wolterstorff, buscando criterios normativos para el diálogo entre racionalidades religiosas y (...) no religiosas. The article examines the idea of a direct link between modernization and the loss of plausibility of religious belief, explores the contemporary image of the relation between religion and rationality, and shows why it is not possible to say that the advance of science leads to secularization. In view of the question regarding whether post- secularization entails the mutual exclusion of religion and rationality, it examines the proposals of J. Habermas and N. Wolterstorff, in a search for normative criteria for the dialogue between religious and non-religious rationalities. (shrink)
A pesquisa "Perfil do Estudante das Instituições Católicas de Ensino Superior" foi realizada e concebida com o objetivo de contribuir para o planejamento e o subsídio do trabalho da pastoral universitária. O projeto nasceu do interesse do setor de Pastoral Universitária da ABESC - Associação Brasileira de Escolas Superiores Católicas - em conhecer a realidade juvenil para esse planejamento pastoral. Um ano antes havia sido realizada a pesquisa "Perfil do Estudante da PUC-MG" que serviu como modelo. Participaram da pesquisa 22 (...) instituições, correspondendo ao universo de 122.917 estudantes. Porém, apenas 17 instituições (106.403), em sete estados da federação, enviaram seus dados que foram analisados neste relatório, numa amostra de 3.039 alunos (2,9%). Coordenou a pesquisa o prof. Paulo Agostinho N. Baptista, que atuou junto aos professores da PUC Minas Euclides Guimarães Neto e Maria Clara Baeta Galuppo na análise e redação do relatório. Foram consultores os professores da mesma universidade Pe. Alberto Antoniazzi, Maria Beatriz Ribeiro de Oliveira Gonçalves, Elisete de Assis Rebello e Romualdo Francisco Dâmaso. O professor Carlos Eduardo Rezende Jacob atuou com analista de sistema e a professora Vírginia Mata Machado como revisora. A versão original impressa do relatório foi datilografada e está na Biblioteca Pe. Alberto Antoniazzi, da PUC Minas. A publicação do relatório online tem o objetivo de divulgar e disponibilizar essa importante referência para estudos sobre o perfil da juventude universitária, especialmente em relação à temática religiosa. (shrink)
Aceptar que los Dissoì Lógoi fueron escritos a mitad del siglo V a.n.e., tal como propuso Santo Mazzarino, permite dejar de considerarlos un mero apéndice a los sofistas. Propongo un nuevo análisis de su estructura y considerar que los fragmentos 8 y 9 recogen la tesis criticada por el autor; no, como habitualmente son considerados, la tesis defendida por él. Se restituye así el aroma de las discusiones filosóficas antes de que Platón las sometiera a su criba.
Se examina la idea de un vínculo directo entre modernización y pérdida de plausibilidad de la creencia religiosa, se explora la imagen contemporánea de la relación entre religión y racionalidad, y se muestra cómo no puede afirmarse que el avance de la ciencia conduzca a la secularización. Ante la pregunta, si la postsecularización conlleva una mutua exclusión de religión y racionalidad, se examinan las propuestas de J. Habermas y N. Wolterstorff, buscando criterios normativos para el diálogo entre racionalidades religiosas y (...) no religiosas. (shrink)
Ticking time-bomb cases famously—or infamously—invite us to imagine a scenario wherein the torture of one guilty terrorist will lead to the acquisition of information that can be used to save the lives of many innocents. Despite the contemporary focus on such cases, they have a long tradition, dating to the early 1800s. And, throughout their history, they have appeared in various guises, from the literary to the public to the philosophical. The principal moral question suggested by these cases is whether (...) one harm can be effected such that a worse one is not; while there is certainly dissent, most moral philosophers would answer this question in the affirmative. That said, there is substantial doubt as to whether torture would be the lesser harm or, more generally, whether ticking time-bomb cases gain any purchase in the real world or are otherwise relegated to philosophical fiction. But even if they gain such purchase, then what? In other words, even if torture can be morally justified in exceptional cases, should we authorize it? I n the literature—and conceptually—there are three basic approaches to authorizing torture. The first is not to authorize it at all, which is to say that torture—even if justified—requires some sort of punishable civil disobedience . Another approach is to authorize torture ex ante, such as through torture warrants. On this approach, torture remains prohibited except for when a judge grants permission for its application. Torture warrants have been defended by Alan Dershowitz, and we will evaluate that debate . Finally, torture can be legitimized ex post, which is to say that torture remains illegal but can nevertheless be justified or excused; our discussion will focus on the justifications of self-defense and necessity. (shrink)
Nota editorial: En su encíclica Laudato Si nº 139, nota 117, el Papa Francisco cita el apartado 2.1 de un artículo del jesuita argentino Juan Carlos Scannone, aparecido en el libro del Equipo Jesuita Latinoamericano de Reflexión Filosófica Irrupción del pobre y quehacer filosófico. Hacia una nueva racionalidad, Buenos Aires, 19931 con el título: «La irrupción del pobre y la lógica de la gratuidad». Como la obra está agotada y, por lo tanto, es de difícil acceso, Pensamiento presta el servicio (...) de reeditarlo, junto con otro trabajo de dicho autor, aparecido unas páginas antes del mismo libro, a saber: «La irrupción del pobre y la pregunta filosófica en América Latina»; pues es el fundamento para la intelección del trabajo citado por el Papa. (shrink)
Este artículo intenta mostrar que una teoría de la constitución de los objetos del conocimiento no conlleva necesariamente una teoría idealista del conocimiento. El punto de partida es, por un lado, la reconstrucción de los principales elementos de la teoría husserliana de la constitución y, por otro, el análisis de un argumento usado por Husserl en las Investigaciones lógicas a fi n de probar la existencia de objetos ideales. En este orden de cosas, Antonio Millán-Puelles ha mostrado la posibilidad de (...) una "génesis intencional" de los objetos en el sentido del surgimiento de éstos ante la conciencia. This paper tries to show that there is at least a sense in which one can defend the idea that the constitution of objectivity is compatible with metaphysical realism. The point of departure is, on the one hand, the reconstruction of the main elements of Husserl's theory of constitution and, on the other hand, the analysis of an argument used by this philosopher in Logical Investigations to prove the existence of ideal objects. As Antonio Millán-Puelles has showed, one can talk of an "intentional genesis" of objects in the sense of their arising before consciousness. (shrink)
Este breve ensaio discute dois aspectos da produção bibliográfica do educador brasileiro Jorge Nagle recentemente falecido: por um lado, a feição crítica de sua primeira obra, Educação e sociedade na Primeira República; por outro, o modo aparentemente conformista de sua interpretação da Lei nº 5.5692/71 no livro A reforma e o ensino. A partir de uma narrativa pessoal, pela qual o ensaísta revive o encontro que teve com o professor Nagle cerca de seis meses antes de seu falecimento, são apresentados (...) estes dois Jorges Nagles, tendo em vista explorar as dicotomias que os separam e as constantes que os identificam em formas de pensar a “reconstrução educacional” do Brasil. (shrink)
La obra al-D_aji-ra al-saniyya fi- ta�ri-j aldawla al-mari-niyya, que aborda la historia de los Banu- Mari-n, incluye una serie de noticias referentes a otras tierras de la Da-r al-Islam, como Egipto, Siria o al-Andalus. La autoría de la misma no ha sido determinada, por lo que señalaremos las noticias más destacadas sobre este asunto. De la información que ofrece esta obra acerca de al-Andalus, este artículo se centra en el análisis de los fragmentos relativos a los territorios conquistados por Castilla (...) durante el s. XIII, que no había sido aprovechada hasta el momento, y que contribuye a ampliar nuestro conocimiento acerca de este período histórico, muy especialmente por lo que respecta a la suerte que corrieron las poblaciones musulmanas y a la cronología de la conquista. Abordamos las actitudes adoptadas por los dirigentes políticos de al-Andalus y el Magreb, ante el avance de los cristianos, desde la resistencia hasta la conversión, y la importancia que este grupo concedió a las luchas contra los cristianos, que fueron un elemento de legitimación del poder político de los Banu- Mari-n, objetivo destacado del autor de la obra. (shrink)
The concept of democratic citizenship sensi t i v e to di f ference and d i v ersity is the best scenario for political socialization. In this con t e xt, the debate about education is g reat l y enriched b y v arious points of vi e w of deliberat i v e democra c y , taking into account that the educational system is the most rel e v ant inst r ument of socialization. W ithin (...) the boundaries of these assumptions, it is u r gent to encourage a c i vic repu b licanism, g rounded on personal autono m y and tolerance in a w a y that ensures an act i v e political communi t y , sharing basic v alues and goals. The process of socialization, committed to ach i e ving these aims, has to include a n e w apprenticeship: training in the ability of h o w to escape from standards and habits. This is the best antidote a g ainst the uncertainty and compl e xity of our times. (shrink)