Abstract
Na la meditação «em que se pretende não falar de valor», o autor esforça-se por manter um discurso linear sobre o interesse humano de pensar e agir relativamente a um tema tão fundamental, que parece quase impossivel evitar a «petitio principii». Pode-se sintetizar a primeira meditação nestas duas alíneas: (a) O desejo de felicidade é o grande motor da busca de meios para uma vida sempre melhor; (b) O ser humano estrutura a sua ideia de felicidade, vida, meios adequados, objectivos de graus diversos, em função dos conhecimentos de que disōpe. A 2 a meditação reconhece que a neutralidade de discurso da 1a meditação não teve éxito. As palavras são extremamente analógicas e pressupōem um «pensamento e discurso ocultos» , coniventes com o conceito de valor, que se pretendia evitar. O desejo de plenitude da qualidade de vida implica o acto, por vezes inconsciente, de valorização. /// The 1.st meditation aims to maintain a discourse independent of the concept of value. Like in an « Impossible mission», we face a project that easily forces the adventurer to return over his lost pathways in a desert. I. e., falling in a «petitio principii». The result of that l. st meditation could be synthesized as it follows: (a) The desire of hapiness is what forces us to search a better and better quality of life; (b) Human beings structure their idea of hapiness. life, adequate means to various kinds of objectives, according to their available knowledge. The 2. nd meditation recognizes the failure of the searched neutral discourse in the l. st meditation: its words and concepts exemplify a very deep analogy and reveal an occult system of thought and discourse, where the notion of value is unmistakably implicated. The desire of a quality of life in all its richness implies, although some times unconsciously, the act of evaluation.