Pei-Hsi's "Tzu-I" and the Rise of Tokugawa Philosophical Lexicography
Dissertation, Columbia University (
1990)
Copy
BIBTEX
Abstract
This study traces the impact of Ch'en Pei-hsi's Hsing-li tzu-i on the rise of philosophical lexicography in Tokugawa Japan . It suggests that the appearance of copies of the 1553 Korean edition of Pei-hsi's Tzu-i, brought to Japan in the wake of Toyotomi Hideyoshi's invasion of Korea , crucially influenced both understandings of and reactions to Neo-Confucianism in Tokugawa Japan. Pei-hsi's Tzu-i, the study relates, served as the literary template for several early Tokugawa works, including Fujiwara Seika's Kana seiri , and Hayashi Razan's Shunkansho and Santokusho . The Tzu-i also went through several Japanese editions, beginning with the 1632 Sino-Japanese edition, based on Razan's kambun rendition of the Tzu-i, a vernacular explication of the text by Razan, the Seiri jigi genkai, published in 1659, an annotated edition of the 1632 Sino-Japanese edition, printed in 1670, and the 1668 publication of a later, significantly variant, Chinese edition of Pei-hsi's Tzu-i. ;Razan's Seiri jigi genkai promoted Neo-Confucian learning as expounded in the Tzu-i, but also called attention to etymologically problematic terms of that learning. The dissertation suggests that Razan's Genkai influenced both the literary form and the philosophical content of Yamaga Soko's Seikyo yoroku , Ito Jinsai's Gomo jigi , and Ogyu Sorai's Benmei , thus linking Razan's critical promotion of Pei-hsi's Tzu-i to a series of conceptually based "School of Ancient Learning" critiques of Neo-Confucianism