Fabio SCOTTO, Il senso del suono. Traduzione poetica e ritmo

Rhuthmos (forthcoming)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Ce texte a déjà paru dans Tradurre. Pratiche, teorie, strumenti, n° 10, Primavera 2016. F. Scotto, Il senso del suono. Traduzione poetica e ritmo, Roma, Donzelli, 2013, 224 p. Ce mot « rythme » ne m'est pas clair. Je ne l'emploie jamais. Paul Valéry Nel suo vastissimo trattato Critique du rythme. Anthropologie historique du langage, Henri Meschonnic si sofferma sulla scorretta etimologia che fonda il mito del ritmo, ossia quella che ricollega il ῥυθμός al movimento del mare : seguendo - Recensions

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,349

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Ritmo e traduzione. [REVIEW]Giovanni Lombardo - 2002 - Studi di Estetica 25.
Ius: Il suono e il senso.Amedeo Giovanni Conte - 2009 - Rivista Internazionale di Filosofia Del Diritto 86 (2):323-330.
Suono e senso—Fondamenti teorici ed empirici del simbolismo fonetico.[author unknown] - 1984 - New Vico Studies 2:150-150.

Analytics

Added to PP
2016-05-20

Downloads
29 (#536,973)

6 months
4 (#790,687)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references