Mind 127 (506):547-563 (
2018)
Copy
BIBTEX
Abstract
An important motivation for believing in the modal realist’s ontology of other concrete possible worlds and their inhabitants is its theoretical utility, centrally the reduction of ordinary modal talk to counterpart theory as showcased by David Lewis’s 1968 translation scheme. In a recent paper Harold Noonan, following the lead of John Divers, argues that Lewis’s scheme is not strictly adequate by the modal realist’s own lights, and that nothing short of jettisoning de dicto contingency will help. In this paper, I argue that this is a serious overreaction. First, I show that Noonan’s problem does not touch Lewis’s proposal, since his translation scheme is not even concerned with the relevant sentences. Thus, Noonan’s problem only points to a limit in scope. I then go on to propose a straightforward extension of the translation scheme that provides translations for the allegedly problematic sentences, but does so endangering neither adequacy nor de dicto contingency.