The historian, words, translations

Methodos 19 (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

La méthode adoptée dans le Vocabulaire européen des philosophies peut-elle être taxée de « relativiste » comme l’écrit Carlo Ginzburg, et plus précisément de mener au « relativisme sceptique »? L’on vise ici à répondre par la négative en montrant les proximités entre la démarche du VEP et certains travaux de l’auteur lui-même. Si le VEP n’est pas un dictionnaire d’« ethnophilologie », et se centre sur les traductions du vocabulaire philosophique, les enjeux politiques sont essentiels. Il s’agit, en prenant de la distance par rapport à sa propre langue, de construire des comparables, en étant aussi bien contre l’universalisme abstrait que contre le culturalisme relativiste qui conduit à l’incommensurabilité.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,386

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

L’historien, les mots, les traductions.Irène Rosier-Catach - 2019 - Methodos. Savoirs Et Textes 19.
Words, Images, Artifacts and Sound: Documents for the History of Technology.Reese V. Jenkins - 1987 - British Journal for the History of Science 20 (1):39-56.
Aristotle: Selections.W. D. Aristotle & Ross - 1955 - Hackett Publishing Company.
La vie Des mots. The life of words as the symbols of ideas.A. Darmesteter - 1887 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 23:531-537.
Sur la langue d’Edgar Morin.Sara Bonomo - 2011 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 60 (2):, [ p.].

Analytics

Added to PP
2019-03-12

Downloads
83 (#198,941)

6 months
75 (#58,160)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references