Abstract
Although many aspects of Bonaventure’s little classic De Reductione Artium ad Theologiam have been addressed in recent literature,1 the translation of the title remains problematic, not only from Latin into English but also from a Greek precedent into Latin. Calling it “On the Reduction of the Arts to Theology” always requires an explanation of the word “reduction.”2 How all the arts, indeed all of human learning, relate to theology and thus to God can hardly be considered a reduction in the usual sense. “Leading back” is better, because it suggests the overall theological structure, but is still an incomplete translation, as revealed by the Greek background. The Latin word family reducere in this case reflects a ..