Journal of the History of Philosophy 48 (3):398-399 (2010)

Authors
Kara Richardson
Syracuse University
Abstract
The Andalusian philosopher Ibn Rushd had two names in the medieval Latin West: 'the Commentator', and 'Averroes'. The first of these underscores his importance as an interpreter of Aristotle . The second was modified at least once by the adjective 'accursed' . 'That accursed Averroes' refers to the person who held that there exists only one human intellect. Averroes defends this view—typically called the unicity doctrine—in his Long Commentary on Aristotle's De Anima.Richard C. Taylor's translation of the Long Commentary is based on Crawford's 1953 edition of the medieval Latin text . Brief portions of this commentary, which relate directly to the controversial and influential unicity doctrine, have previously been translated into English. Taylor's complete translation makes available in English for the first time the whole account of the soul and its powers, of which the unicity doctrine is a part. The translation will benefit graduate or advanced undergraduate students of the history of philosophy, as well as non-specialist scholars who want to understand what all the fuss was about. Taylor also
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories (categorize this paper)
DOI 10.1353/hph.0.0219
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Revision history

Download options

PhilArchive copy


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 69,114
Through your library

References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Analytics

Added to PP index
2010-06-30

Total views
60 ( #188,289 of 2,499,202 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #419,059 of 2,499,202 )

How can I increase my downloads?

Downloads

My notes