Richard G. Condon Prize, 2010 The Part of Me that Wants to Grab: Embodied Experience and Living Translation in U.S. Chinese Medical Education [Book Review]

Ethos: Journal of the Society for Psychological Anthropology 39 (3):395-413 (2011)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 90,593

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Aristotle in China: language, categories, and translation.Robert Wardy - 2000 - New York: Cambridge University Press.
Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong. [REVIEW]Ling Wang & King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):883-896.
Medicine – the art of humaneness: On ethics of traditional chinese medicine.Ren-Zong Qiu - 1988 - Journal of Medicine and Philosophy 13 (3):277-299.
General Problems in Chinese Translations of Shakespeare.Yanna Sun - 2010 - Asian Culture and History 2 (2):P232.
Truth as translation – part a.Hannes Leitgeb - 2001 - Journal of Philosophical Logic 30 (4):281-307.

Analytics

Added to PP
2013-11-22

Downloads
19 (#682,951)

6 months
2 (#668,348)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

After Virtue.A. MacIntyre - 1981 - Tijdschrift Voor Filosofie 46 (1):169-171.
Metaphors We Live By.George Lakoff & Mark Johnson - 1980 - Ethics 93 (3):619-621.
Phenomenology of Perception.Aron Gurwitsch, M. Merleau-Ponty & Colin Smith - 1964 - Philosophical Review 73 (3):417.
Truth and Method.Hans-Georg Gadamer, Garrett Barden, John Cumming & David E. Linge - 1977 - International Journal for Philosophy of Religion 8 (1):67-72.

View all 12 references / Add more references