Juan Luis Vives, lengua y lenguaje en el humanismo renacentista

Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 28:101-133 (2011)
  Copy   BIBTEX

Abstract

El objeto de este artículo es doble. Por una parte, examina el uso que Vives hace de la lengua y del lenguaje, y, por otra parte, indica sus aportaciones al campo de la traducción e interpretación. La diversidad temática presente en su obra hace que su persona sea un punto de referencia para diferentes campos científicos, entre ellos la Filología. Para Vives, tanto el acercamiento filológico, como el aprendizaje de la lengua no sólo deben tener en cuenta la lengua desde un punto teórico, sino también sociocultural. Su especial interés por las lenguas le llevó a realizar un considerable esfuerzo filológico haciendo lecturas e introducciones de varios textos clásicos latinos y también griegos, y transmitiendo su opinión acerca de la forma de realizar versiones o interpretaciones

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,349

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

In pseudodialecticos.Juan Luis Vives - 1979 - Leiden: E.J. Brill. Edited by Charles Fantazzi.
Juan Luis Vives.Carlos G. Noreña - 1970 - The Hague,: M. Nijhoff.
Juan Luis Vives [joannes ludovicus Vives].Lorenzo Casini - 2009 - Stanford Encyclopedia of Philosophy.
Selected works of J.L. Vives.Juan Luis Vives - 1987 - New York: E.J. Brill. Edited by Constantinus Matheeussen, Charles Fantazzi & E. George.
Juan Luis Vives and the Emotions. [REVIEW]Thomas S. Hibbs - 1991 - Review of Metaphysics 45 (2):422-423.
Was Juan Luis Vives a disciple of erasmus?Carlos G. Noreña - 1969 - Journal of the History of Philosophy 7 (3):263-272.

Analytics

Added to PP
2013-10-27

Downloads
75 (#216,283)

6 months
20 (#125,481)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Citations of this work

No citations found.

Add more citations