Abstract
People in Java traditionally internalise the value of ‘nrima’. It is a verb, from the noun ‘ trima’ in Javanese language (box 1). The closest word to ‘nrima’ in English is acceptance, although the meaning in local wisdom is deeper. Historically, the concept is known as ‘ nrima ing pandhum’, which means a wholehearted, sincere and grateful acceptance of life events (usually unfortunate) that are given to us. This nrima attitude will result in resilience, perseverance and adaptability in facing adversity. Nowadays, it is commonly shortened to ‘ nrimo’ or ‘nrima’. Nrima in daily life of Javanese is practised as accepting an event wholeheartedly, with a grateful feeling of an event or something that is (usually) unfortunate. Nrima involves accepting without protest and without being destructive, but not apathetic (continuing to try to overcome).1 2 Nrima can involve active reflection, reasoning and an attitude to turn something one initially thought was unacceptable into acceptance. However, nowadays nrima is often misinterpreted as deliberate, fatalistic and passive acceptance of a hardship, including health and disease.3 This misinterpretation of nrima has ethical relevance in the patient–doctor relationship. Box 1 ### Description about the context and Javanese language About the context and Javanese language.