A propos de la première traduction japonaise du «Discours sur les sciences et les arts» de JJ Rousseau faite par Nakae Chômin:«Hi-Kaika-ron»(«Contre les Lumières»)

Etudes Jean-Jacques Rousseau 3:175-192 (1989)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,202

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Significance of Chomin Nakae as the “Rousseau of the East”.Tsuneo Kato - 2008 - Proceedings of the Xxii World Congress of Philosophy 29:51-56.
Les problèmes de la traduction et la modernitè japonaise.Shin-Ichi Ichikawa - 1999 - Cahiers Internationaux de Symbolisme 92:91-100.
Rousseau, Maistre, and the counter-enlightenment.G. Garrard - 1994 - History of Political Thought 15 (1):97-120.

Analytics

Added to PP
2014-01-24

Downloads
0

6 months
0

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references