Some words about my way to Heidegger

Studia Phaenomenologica 5:253-255 (2005)

Abstract

These pages belong to the Swedish translator of Sein und Zeit, Richard Matz, who unfortunately died september 1992. The text is taken from the correspondence between Richard Matz and the Portuguese translator of Sein und Zeit, Marcia Sá Cavalcante Schuback, who translated it from Swedish and explained in a final note the context in which they met and discussed about Heidegger translations, invoking also the figure and personality of Richard Matz

Download options

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 72,856

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2011-12-02

Downloads
133 (#90,505)

6 months
2 (#257,750)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

References found in this work

No references found.

Add more references

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Can Heidegger Be Understood?Richard Schmitt - 1967 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 10 (1-4):53 – 73.
Die Gabe und Aufgabe des Währenden.Marcia Sá Cavalcante Schuback - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:201-214.
Finnish Approaches to Sein Und Zeit.Reijo Kupiainen - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:91-99.
Heidegger’s Grand Strategy: On the Problem of Reinterpreting the Existentialia.Herman Philipse - 1999 - The Proceedings of the Twentieth World Congress of Philosophy 1999:49-64.
Sein Und Zeit Revisited.Brent A. Singer - 1988 - Philosophy Research Archives 14:311-332.
L’être et le temps d’une traduction.Rudolf Boehm - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:101-104.
Heidegger Into D(E)Ut(s)Ch.Mark Wildschut - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:53-67.