Abstract
Cet article présente le Corpus FRAN, premier corpus panfrancophone en ligne sur les variétés de français nord-américaines, élaboré dans le cadre du projet international Le français à la mesure d’un continent (dir. F. Martineau). Il présente d’abord les grandes questions théoriques qui sous-tendent le projet et l’élaboration du Corpus FRAN, puis discute de l’architecture du Corpus FRAN ainsi que de l’interface élaborée pour son interrogation et du protocole de transcription. La configuration du Corpus FRAN, couvrant plusieurs siècles et plusieurs communautés, permet des recherches croisées qui sont susceptibles de mettre en évidence les convergences et divergences entre ces communautés et d’examiner le parcours particulier des locuteurs et scripteurs. Nous illustrons les perspectives qu’ouvre le Corpus FRAN sur la variation et le changement linguistiques par l’étude de deux traits typiques du français nord-américain : la variante m’as (et les variantes associées je vas et je vais) et les variantes de la conséquence ça fait que et so (et les variantes associées alors et donc).