Le law french, un idiome protégeant les privilèges du monde des juristes anglais entre 1250 et 1731

Corela. Cognition, Représentation, Langage (2018)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Cet article traite de l’histoire du law french, un idiome dont les débuts ont émergé durant le règne de Henri II d’Angleterre et qui a dominé le monde juridique du common law anglais jusqu’au début du XVIIIe siècle. L’anglo-français a joué un rôle essentiel lors de la fondation du common law. Il s’agissait de la construction d’un double édifice interdépendant : le droit et ses concepts en plein développement, d’un côté, et une langue s’enrichissant d’un vocabulaire de plus en plus technique et spécialisé, de l’autre. L’utilisation continue du law french dans les rangs des juristes, combinée au déclin général de l’usage de l’anglo-normand dans le reste de la société, a contribué à la formation d’une langue qui n’a bientôt été plus compréhensible que pour les spécialistes de droit. Ainsi toutes personnes non instruites dans les sciences du droit se sont trouvées exclues de ce domaine, non seulement par une terminologie en raison de l’objet des textes, mais par l’usage d’une langue de plus en plus étrangère.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 90,616

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

La philosophie est-Elle soluble dans la science? Le cognitivisme en question.Christiane Chauviré - 1999 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 189 (3):277-290.

Analytics

Added to PP
2018-11-21

Downloads
9 (#1,079,720)

6 months
2 (#668,348)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

the Role Of French In Thirteenth-century England.William Rothwell - 1976 - Bulletin of the John Rylands Library 58 (2):445-466.

Add more references