„Sein“ ist nicht gleich „sein“. Translating Sein und Zeit into Turkish

Studia Phaenomenologica 5:257-273 (2005)

Abstract

The Turkish translation of Sein und Zeit has not yet been completed. Therefore it is not the subject of this paper whether or not Heidegger’s opus magnum can possibly be übersetzt, übertragen, or deutend dargestellt in an entirely different language such as Turkish. What is going to be discussed, instead, are the ways in which Heidegger can be presented by using the authentic capabilities of Turkish; the different alternatives of such a presentation; the notions and contexts that those alternatives would materialize in the mind of a person who speaks and thinks in Turkish; and, finally, the extent to which those materialized concepts match the objectives that Heidegger had in mind. It is interesting, for that reason, that, for example, varlik does not always mean varlik in Turkish, while Sein always does mean Sein in German

Download options

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 72,855

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2011-12-02

Downloads
219 (#53,734)

6 months
1 (#386,001)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

References found in this work

No references found.

Add more references

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Can Heidegger Be Understood?Richard Schmitt - 1967 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 10 (1-4):53 – 73.
L’être et le temps d’une traduction.Rudolf Boehm - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:101-104.
Sein Und Zeit Revisited.Brent A. Singer - 1988 - Philosophy Research Archives 14:311-332.
Die Gabe und Aufgabe des Währenden.Marcia Sá Cavalcante Schuback - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:201-214.
Finnish Approaches to Sein Und Zeit.Reijo Kupiainen - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:91-99.
Heidegger’s Grand Strategy: On the Problem of Reinterpreting the Existentialia.Herman Philipse - 1999 - The Proceedings of the Twentieth World Congress of Philosophy 1999:49-64.
Some Words About My Way to Heidegger.Richard Matz - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:253-255.
La nouvelle traduction italienne d’Être et temps.Alfredo Marini - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:137-151.