Juvenal 10. 175–6

Classical Quarterly 19 (01):196- (1969)
  Copy   BIBTEX

Abstract

What is the point of isdem ? Editors of Juvenal pass over the word without comment and most translators are content with an unexplained ‘the same’. But if it means ‘the same as the ships that made the bridge’, it is odd that it should be put with the first clause. On the other hand, if Juvenal means the same ships as those that passed through the Athos canal, the reference must be to the fleet that sailed to Greece and not to the boats that formed the bridge. The awkwardness of the passage is shown up by the obscurity of the Budé translation: ‘la mer tellement couverte de ces mêmes navires que, solidifiée, elle aurait supporté les roues des chars.’

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,386

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

The myths we live by.Barbara V. Nunn - 2004 - Australasian Journal of Philosophy 82 (2):366.
Juvenal 8. 58–59.S. H. Braund - 1981 - Classical Quarterly 31 (01):221-.
Juvenal.E. J. Kenney - 1955 - The Classical Review 5 (3-4):278-.
Juvenal I.J. G. F. Powell - 1997 - The Classical Review 47 (02):302-.

Analytics

Added to PP
2010-12-09

Downloads
9 (#1,228,347)

6 months
2 (#1,240,909)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references