Abstract
Heidegger's Unterwegs zur Sprache is one of his most important books and this English translation is a timely addition to the English edition of his "Works." No other single topic is of more interest to the current commentators on Heidegger than that of language. There is a growing sense of a kinship between Heidegger and Wittgenstein and an increasing number of efforts to link continental and Anglo-American thought more closely together--all of which should be stimulated by the appearance of this translation. The work is also interesting from another perspective. The central document in the attempt to relate Heidegger to the East is found in this work in the opening dialogue between Heidegger and Professor Tezuka of the Imperial University of Tokyo about the nature of the experience of language in the East and in Western "metaphysical" Europe. The other essays, particularly "The Way to Language," offer an excellent presentation of the later Heidegger's general view of language. Original language itself, according to Heidegger, is Being and it is this which stirs man into speaking. Human utterance is the revelation or expression of Being rather than, as in the traditional view, a representation or "picture" of "objects" symbolized by sounds or words. If man is "open" to Being then Being will find in language its "house"--implying thereby that the dimensions of the house are the limits of the revealability [[sic]] of Being. Human utterance is "closed off" from "original language" insofar as "Logos" is reduced to "logistics," that is, insofar as all other talk than the mathematico-logical talk of the age of Technik is dismissed as belonging to "unreason." The translation itself is well-done. The Editors of the "Works," in consultation with Heidegger, have chosen to omit the first essay in the 1959 German original in order to publish it in another volume yet to appear. The translators have supplied us with no index, only a few footnotes, explaining their decisions, no "Introduction," no bibliography--all of which can only be regretted.--J. D. C.