The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany

(ed.)
State University of New York Press (1992)
  Copy   BIBTEX

Abstract

“This book is the first authoritative analysis of the theory of translation in German Romanticism. In a systematic study of Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, and Hölderlin, Berman demonstrates the importance of the theory of translation for an understanding of German romantic culture, arguing that never before has the concept of translation been meditated in such detail and such depth. Indeed, fundamental questions that arise again today, such as the question concerning the proper versus the literal, of the Other to a given culture, the essence of the work of art, and of language, all these issues, and many more, are shown to have been premeditated in a most important manner by these German Romantics

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,386

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Translation as translating as culture.Peeter Torop - 2002 - Sign Systems Studies 30 (2):593-604.
Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong. [REVIEW]Ling Wang & King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):883-896.
Translation as communication and auto-communication.Peeter Torop - 2008 - Sign Systems Studies 36 (2):375-396.

Analytics

Added to PP
2015-06-11

Downloads
9 (#1,224,450)

6 months
5 (#629,136)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references