Edición y traducción de cinco cartas marroquíes en árabe medio (s. XVI) conservadas en el Archivo Nacional de la Torre do Tombo

Al-Qantara 43 (1):e09 (2022)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Este artículo contiene la edición y traducción al castellano de cinco cartas conservadas en el Archivo nacional de la Torre do Tombo (Portugal). Estos documentos datan de la primera mitad del siglo XVI y forman parte de la correspondencia procedente de las plazas portuguesas en el Norte de África. Desde un punto de vista lingüístico, las cartas se caracterizan por estar escritas en árabe medio, una variedad de lengua que presenta importantes divergencias gramaticales con respecto a la norma del árabe clásico y en la cual se combinan elementos dialectales y otros del árabe estándar.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,349

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Ibn al-Moqaffa' y el orgullo sasánida.Josep Puig Montada - 2007 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 24:85-94.

Analytics

Added to PP
2022-07-07

Downloads
14 (#965,243)

6 months
8 (#342,364)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

J. David Guerrero
University of Calgary

References found in this work

No references found.

Add more references