Remarques sur la traduction Usṭāṯ du livre Lambda de la «Métaphysique», chapitre 6

Recherches de Theologie Et Philosophie Medievales 70 (2):417-436 (2003)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Le texte de la plus ancienne traduction arabe de la Métaphysique, faite au IXe siècle par le nestorien Usṭāṯ à l’époque et dans le cercle du «philosophe des Arabes», al-Kindī , est connu principalement par l’utilisation qu’en fit Averroès dans le Grand Commentaire de la Métaphysique, édité par le Père Bouyges d’après le manuscrit unique de Leyde. Elle comprenait la majeure partie du texte d’Aristote, à l’exception des livres Α, Κ , Μ et Ν. L’attribution à Usṭāṯ de la traduction de Δ a en outre été récemment mise en doute

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,122

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Remarques sur le livre Lambda de la «Métaphysique».P. Thillet - 2003 - Recherches de Theologie Et Philosophie Medievales 70 (2):361-400.
A Gitik iteration with nearly Easton factoring.William J. Mitchell - 2003 - Journal of Symbolic Logic 68 (2):481-502.
Decomposable Ultrafilters and Possible Cofinalities.Paolo Lipparini - 2008 - Notre Dame Journal of Formal Logic 49 (3):307-312.

Analytics

Added to PP
2014-01-16

Downloads
22 (#650,553)

6 months
4 (#573,918)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

References found in this work

No references found.

Add more references