Plato, Phaedo, 80 c

Classical Quarterly 20 (3-4):177- (1926)
  Copy   BIBTEX

Abstract

On the passage spaced Archer-Hind writes: ‘It seems to me that needless difficulty has been raised over this sentence; Хαρέντως έҳων simply means “having his body in a good state,” and to this τοαύτη refers. If the body were in a healthy condition at death and at a healthy age, it would hold out longer, says Plato, against decomposition. Mr. Cope, I think, is quite correct in translating “If a man dies with his body in a vigorous state and at a vigorous period of his life, a very considerable time indeed.” The following sentence συμπεσòν … χρόνον is bracketed by Schanz after Ast. I see no sufficient reason for doing so; the yap is certainly not very obvious but may be explained thus; for if a body is embalmed it remains nearly whole for an indefinite time. Hirschig brackets ώσμερ … ταριχενθέντες very superfluously. Plato says the body of a healthy man who dies in the prime of life lasts a good while; an Egyptian mummy lasts an indefinite time; even without this some parts of the human frame are almost indestructible.’

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,139

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2010-12-09

Downloads
11 (#1,045,260)

6 months
1 (#1,346,405)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references