“impossible Things”: Editing And Translating C. P. Cavafy’s Unfinished Poems: C.P. Cavafy, The Unfinished Poems: The first English translation, with introduction and commentary by Daniel Mendelsohn [Book Review]

Arion 17 (3) (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,349

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Five Poems.C. Cavafy - 2004 - Arion 12 (2).
Six Poems.C. Cavafy - 2005 - Arion 12 (3).
The ages of the world.F. W. J. Schelling - 1942 - New York,: Columbia University Press. Edited by Frederick Wolfe Bolmaden.
Who Was the Real Translator of Byron's Four Poems, Su Manshu or Huang Kan?Cui-E. Hu - 2006 - Nankai University (Philosophy and Social Sciences) 6:132-136.
Translating Heidegger.Miles Groth - 2004 - Amherst, N.Y.: Humanity Books.

Analytics

Added to PP
2015-01-31

Downloads
0

6 months
0

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references