Traducteurs, associations professionnelles et marché : approches empiriques

Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):77 (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Cet article porte sur les aspects non communicationnels du métier des professionnels de la traduction. Les différents métiers de la traduction exigent des compétences linguistiques en réalité très diversifiées. Des données récentes, notamment d’Europe et d’Amérique du Nord, démontrent l’importance du « secteur des services linguistiques ». Si l’on dispose assez largement de statistiques fiables sur l’ampleur du marché de la traduction dans les pays développés, on n’en a pratiquement aucune pour les pays en voie de développement, même les plus grands. Nous savons très peu de choses des conditions de travail des traducteurs, mais une récente étude européenne montre qu’en général les traducteurs littéraires sont mal payés et souvent soumis à de lourdes charges de travail, ce qui nuit à la qualité. D’autres études sont manifestement nécessaires. La Fédération internationale des traducteurs vise à promouvoir le professionnalisme des métiers de la traduction et l’amélioration des conditions de travail des traducteurs en rassemblant les diverses associations nationales. Néanmoins, les instances dirigeantes de cette fédération sont dominées par l’Europe et les États-Unis alors même que l’on assiste à l’émergence de nouvelles puissances sur la scène mondiale et que les besoins en traduction ne cessent d’augmenter : ce sont de tels déséquilibres que l’article entend également aborder.This article looks into the non-communicational aspects of the work of translating professionals. Translators work in a variety of jobs that require a range of language skills. Recent data, particularly from Europe and North America, demonstrate the economic importance of the “language services industry”. Reliable statistics on the size of the labour market are available principally from developed countries, but there is a lack of such data on even the largest developing countries. We know very little about the working conditions of translators; however, a recent European survey indicates that, in general, literary translators are poorly paid and frequently required to take on heavy work loads, with negative consequences for quality. More studies are clearly necessary. As a forum for national translators’ associations, the International Federation of Translators promotes professionalism in the translating field and proper working conditions for translators. However, the FIT’s governing bodies are dominated by Europe and North America, despite the rise of the new economic powers and the increase in demands for translation. This paper also discusses some of the consequences of these imbalances

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 90,616

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

A Notional Approach to the Teaching of English Grammar.Candace Sةguinot - 1983 - Meta: Research in Hermeneutics, Phenomenology, and Practical Philosophy 28 (3):305-307.
Droit comparé pour traducteurs : de la théorie à la didactique de la traduction juridique.Valérie Dullion - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (1):91-106.
Translation as a Complex Inter-linguistic Discourse and its Current Problematic Practice in the Genre of Legal Fiction in China.Li Li - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):849-859.
Mondialisation et Traduction Juridique: Nouveaux Parcours de Recherche.Fabrizio Megale - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (1):31-52.

Analytics

Added to PP
2014-01-18

Downloads
16 (#774,541)

6 months
2 (#668,348)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references