Abstract
La hermenéutica contemporánea, en general, ha sostenido una autonomía del texto y se le ha reprochado a Schleiermacher el tener una perspectiva psicologizante. No obstante, en este artículo se pretende mostrar que el fundamento de la prioridad de la "parte psicológica", como la llama Schleiermacher, estriba en que éste concibe la interpretación como una forma de diálogo, en la medida que, desde su perspectiva en todo texto alguien le dice algo a alguien, independientemente de que el intérprete sea o no el destinatario original del texto.