Abstract
Rousseau considered the Émile to be the most important of all his writings and thought it would be the one to seal his reputation as a thinker. It is not that the Émile is different in any fundamental respect from his other writings, for Rousseau insisted that however the subject might vary he always wrote according to the same principles. No, it is simply that Rousseau develops his basic argument more clearly and at greater length in this, his last substantive work explicitly intended for the public. As Rousseau would have it, this work shows most clearly that man is good by nature, that he is naturally attracted to justice as well as order, that both vice and error are foreign to his original make-up, that they arose only because of society, and that the ills from which man now suffers because of the poor organization of society can be mitigated. These and many other intriguing lines of thought are developed in the Émile as Rousseau pursues his declared goal of explaining how to raise a youth according to nature. Yet until now the subtlety, not to mention the simple formal structure, of Rousseau’s treatise has not been accessible to the English-reading public. With this new translation of the Émile, Allan Bloom has made it possible for those who read only English to encounter Rousseau on his own terms.